La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59384 Chansons - 114682 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love To Love You de The Corrs


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love To Love You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Corrs


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Corrs

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Corrs

Album - Forgiven, Not Forgotten (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Forgiven, Not Forgotten (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love To Love You

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Corrs


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love To Love You (Aimer, T'aimer)
 
[Refrain]
J'aimerais t'aimer comme tu m'aimes
J'aimerais t'aimer comme tu m'aimes
Il y a un obstacle sur mon chemin, tu vois
J'aimerais t'aimer comme tu m'aimes
Je t'ai rencontré un jour d'automne ensoleillé
Tu m'as tout de suite attirée...
... Quand en demandant mon chemin
Dieu, si j'avais su la peine...
... Que j'allais te faire
 
Je voudrais arrèter le début de notre relation
Et tourner les talons
Bien que tu devrais me quitter
Le temps fait cela bien
Pense que tu devrais me quitter
Le temps t'aideras à y voir clair
Tu n'a pas besoin de moi
Le temps remettra tout en ordre
Pense que tu devrais me quitter
Crois-moi quand je te le dit
 
[Refrain]
 
Tu a accepté ma barrière pour aimer
Je sais qu'il n'y a rien de pire...
... Que l'amour non réciproque (amour non réciproque)
Alors je prie dieu...
... De pouvoir te donner tout l'amour que tu m'as donné
Mais quelque chose se dresse sur ma route
Empêchant cela d'être
Pense que tu devrais me quitter
Le temps fait cela bien
Bien que tu devrais me quitter
Crois-moi quand je te dit que
 
[Refrain](x2)
Brise ces obstacles
Brise ces obstacles
Rabbas ces obstacles, par terre, par terre
Oh, rabbas ces obstacles
(T'aimer comme tu m'aimes )
Brise ces obstacles
(T'aimer comme tu m'aimes)
Oh, rabbas ces obstacles
(Aimer, t'aimer)
(Aimer, t'aimer)
(Aimer, t'aimer)
Rabbas ces obstacles
(Aimer, t'aimer)

Réalisée par : ~Hija de la luna~
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 30 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 20 sur 20 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
The Corrs !!! dimanche 17 avril 2005 - 16h37 - il y a 1685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mon site sur les Corrs !

http://corrsland.free.fr
**La.Fée.Cyntia ** mercredi 5 janvier 2005 - 14h07 - il y a 1787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah moi j'ai compris les paroles et elles sont bien trad je trouve .. bon bref cte chanson elle est trop bien et surtout quand on l'a dans la tete c dur de s'en débarrasser !!!! VIVE THE CORRSSSSSSSSSSamour amour amour amour
The Corrs !!! mercredi 29 septembre 2004 - 21h33 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
SUPER INFO :

Concert des Corrs

le 22 novembre à Toulouse
le 24 novembre à Marseille

...Et j'ai vu des extraits du film d'Andréa

Bisous tous les fans kisshmm
blackmore & cie mardi 10 août 2004 - 0h56 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai chui d'accord avec toi, "j'aimerais t'aimer comme tu m'aimes", c vré que c mieux...
Mais pas "Je voudrais aimer t'aimer comme tu m'aimes", là j'comprend pas du tt
Oisín lundi 9 août 2004 - 16h34 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben si n trduit je voudrais t-aimer pour aimer comme tu m'aimes, ça ferait "I would love to love to love you like you do me..." non???
Pour moi, I would love = j'aimerais , to love you = "t-aimer" like you do me : "comme tu m'aimes..." , donc, j'aimerais t-aimer comme tu m'aimes...
Enfin bon, il faudrait l'avis de quelqu'un de très calé en anglais.....
Oisín lundi 9 août 2004 - 16h34 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben si n trduit je voudrais t-aimer pour aimer comme tu m'aimes, ça ferait "I would love to love to love you like you do me..." non???
Pour moi, I would love = j'aimerais , to love you = "t-aimer" like you do me : "comme tu m'aimes..." , donc, j'aimerais t-aimer comme tu m'aimes...
Enfin bon, il faudrait l'avis de quelqu'un de très calé en anglais.....
blackmore & cie samedi 7 août 2004 - 1h22 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
suggestion: moi je traduirai le titre par "Aimer pout t'aimer"
et la 1ère phrase par : "je voudrai aimer pour t'aimer comme tu m'aimes"

bon c vré ça fait un pe répétitif, c dans ces cas kon pe dire que l'anglais c mieu que le français.
(Sabrina) vendredi 6 août 2004 - 16h35 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui on a fé qqe modif

diable
Oisín mercredi 4 août 2004 - 16h33 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci, j'ia bein compris la chanson à présent!!!heureux
mais vous avez changer la trad. ou quoi??? Parce que maintenant, je comprends sans lire vos réponses....
The Corrs !!! jeudi 15 juillet 2004 - 11h43 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Peu importe, tant qu'on comprend l'idée essentielle de la chanson.
De toute façon il n'y a pas besoin de comprendre les paroles pour aimer une chanson des Corrs.
Bisous, The Corrs !!!
(Sabrina) jeudi 24 juin 2004 - 16h34 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ou alor "J'aimerais t'aimer autant que toi", enfin kom tu veu...

diable
~Hija de la luna~ jeudi 24 juin 2004 - 16h32 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
enfin bon c pas grave
~Hija de la luna~ jeudi 24 juin 2004 - 16h26 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué mais bon si je met tt le temps "aimer t'aimer comme tu m'aimes" sa fait un répétif a mon gout
(Sabrina) jeudi 24 juin 2004 - 14h59 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Euh... Ya pa de virgul dan le titre
Pour te doné un ex, la 1ère frase je traduiré par "J'aimerais t'aimer comme tu m'aimes"

diable
Corrs et âmes jeudi 17 juin 2004 - 22h08 - il y a 1989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis trop trop cassée!!!!!! Au moins ça prouve que les Corrs ne se vantent pas!!! Bizz à tout les fans des Corrs!!!!!!! YEAH !!!!!! langue
~Hija de la luna~ lundi 14 juin 2004 - 19h30 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca va mieu comme ça??!
(Sabrina) samedi 12 juin 2004 - 12h53 - il y a 1994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je crois ke si on tradui le titre pluto par "Aimer T'Aimer" on comprendrait mieu : en fait elle a un petit-ami ki laime plus kel, au débu elle lui a donné de lamour mé ça n'a pa duré lontemps et elle le regrette
Elle lui di donc qu'elle aimerai laimer comme lui il l'aime

Voilà !!!! Enfin c mon avi !!!

diable
Oisín vendredi 11 juin 2004 - 18h30 - il y a 1995 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  En tout cas, mel, je t-en veux pas du tout, parce que j'ai jamais compris ce que cette chasnon voulait vraiment dire, si quelqu'un pouvait me résumer l'idée essentielle, ça serait hyper sympa!!clindoeil
~Hija de la luna~ vendredi 4 juin 2004 - 18h10 - il y a 2002 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben dsl g fait comme j'ai pu!
marina jeudi 3 juin 2004 - 22h16 - il y a 2003 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifique chanson dommage que la traduction soit si... fausse

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons