La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Little Secret de Xscape


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Little Secret

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Xscape


Plus de photos !
Toutes les chansons de Xscape

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Xscape

Album - Traces Of My Lipstick (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Traces Of My Lipstick (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Little Secret

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Xscape


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Little Secret (Mon Petit Secret)
 
[Intro by JD : ]    [Intro par JD : ]
See baby you're my little secret(secret, secret),    Tu vois bébé, tu es mon petit secret (secret, secret),
If you don't tell, I won't tell,    Et si tu ne le dis pas, je ne le dirais pas,
And that's how we gotta keep it.    Et c'est comme ça que nous allons le garder
 
See baby you're my little secret (secret, secret),    Tu vois bébé, tu es mon petit secret (secret, secret),
If you don't tell, I won't tell,    Et si tu ne le dis pas, je ne le dirais pas,
And that's how we gotta keep it.    Et c'est comme ça que nous allons le garder
 
[Verse One (Kandi) : ]    [Couplet un (kand) : ]
Did anybody see ya coming to my house last night ?    Quelqu'un t'a t-il vu venir chez moi la nuit dernière ?
When I got your message in my beeper,    Quand j'ai eu ton message sur mon beeper,
That you wanna do everything I like,    Que tu voulais faire tout ce que j'aime,
Alright, alright.    Y'a pas de soucis.
 
[Bridge (LaTocha) : ]    [Pont (LaTocha) : ]
I like being in the same room wit you and your girlfriend.    C'est comme être dans la même chambre avec toi et ta meuf
The fact that she don't know,    Le fait qu'elle ne le sache pas,
That really turns me on.    Ça m'excite vraiment
She'll never guess in a million years,    Elle ne le devinera jamais dans un million d'années
That we've got this thing going on.    Que nous avons fait ça
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
You're my little secret,    Tu es mon petit secret,
And that's how we should keep it.    Et c'est comme ça que nous allons le garder
It's on everybody's mind, about you and I,    On est dans tous les esprits
They think so, but they don't really know.    Ils pensent ça, mais ne savent vraiment rien.
Or wanna know that,    Ou alors ils veulent savoir que,
You're my little secret,    Tu es mon petit secret,
And that's how we should keep it.    Et c'est comme ça que nous allons le garder.
We should never let 'em know,    Nous ne les laisserons jamais savoir,
Never let it show.    Jamais nous le montrerons.
If you know, like I know,    Si tu penses, comme je pense
We should never let it go.    Nous le dévoilerons jamais.
 
[Verse Two (Tiny) : ]    [Couplet deux (Tiny) : ]
If anybody knew that it was you and your house,    Si quelqu'un savait que c'était toi et ta maison,
That I was creepin' to you all the time,    Que je couchais avec toi tout le temps,
I'd probably still do it,    Je le ferais probablement toujours,
'Cause I find it hard to keep you off of my mind.    Parce que je trouve que c'est dur de te garder hors de mes pensées.
 
[Bridge (LaTocha)]    [Pont (LaTocha)]
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(Kandi) :    (Kandi) :
Everybody cheats,    Tout le monde est infidèle
But you gotta know how, you gotta know when,    Mais tu dois savoir comment, quand,
You gotta know why my infatuation with you,    Tu dois savoir pourquoi mon obsession sur toi,
Is taking me on an emotional high.    Me fait ressentir toutes ces émotions.
I'm caught all up in this love affair baby,    Je suis dépassée par tout cette histoire d'amour bébé,
Speculation will bring us stares.    ... ... ... ... ... ... (1)
All my friends are askin' me about it,    Toutes mes amies me questionnent sur ça,
Still the truth I can't reveal.    Il y a toujours la vérité que je ne peux pas révéler.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
As long as I'm right here,    Aussi longtemps que je suis ici,
You ain't never gonna be by yourself.    Tu ne sauras jamais toi- même
'Cause the love that we share,    Parce que l'amour que nous partageons
It stays on my mind,    Reste dans ma tête,
You're always gonna be a little secret of mine.    Tu sauras toujours mon petit secret à moi
 
As long as I'm right here,    Aussi longtemps que je suis ici,
You ain't never gonna be by yourself.    Tu ne sauras jamais toi- même
'Cause the love that we share,    Parce que l'amour que nous partageons
It stays on my mind,    Reste dans ma tête,
You're always gonna be a little secret of mine.    Tu sauras toujours mon petit secret à moi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(1) besoin d'aide pour traduire cette phrase

Réalisée par : **Ginuwine & Tamia**
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 6 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
~~~M!L@~~~ dimanche 17 juillet 2005 - 20h51 - il y a 1577 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore!! surtt l'intro:)
Merci pour la trad
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons