La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114513 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lullaby de Lagwagon


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lullaby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lagwagon


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lagwagon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lagwagon

Album - Blaze (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blaze (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lullaby

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lullaby (Berceuse)
 
Waging war on the arms race of sound    Menant la guerre à la course aux armements du son
Turn it down    Baisse le son
Pull the plug    Débranche
Imminent surrender    Capitulation imminente
Ringing in the new Dark Age    Sonnant dans le nouveau Moyen-âge
Shut down the noise-aholics    Fait taire les accrocs au son
Put down the quiet-ophobics    Fait piquer les silence-ophobes
In a daydream of peace    Dans un songe de paix
In a calmness too brief    Dans un calme oh trop bref
My lullaby is killing    Ma berceuse est mortelle
My lullaby be stilling    Que ma berceuse soit calmante
It could be such sweet silence    Le silence pourait être oh si doux
From static from violence from...    Passer du statique à la violence à...
Volume is the modern currency    Le volume est la nouvelle monnaie
Everyone competing for air space    Chacun se bat pour du temps de diffusion
Everybody's dumb    Tout le monde est muet
Shouting muddled words as though they're deaf    Hurlant des mots entremêlés comme s'ils étaient sourds
Big brother isn't watching anymore    Big brother ne regarde plus (1)
He knows we are distracted and absorbed    Il sait que nous sommes distraits et absorbés
Broadcasting our grief    Diffusant notre peine
Our imagination's atrophied    Notre immagination est atrophié
We can't think    Nous ne pouvons plus penser
If I could sing them all to sleep    Si, en chantant, je pouvais les faire dormir
If I could sing myself deaf    Si, en chantant, je pourrais me rendre sourd
Wouldn't it be lovely ?    Ne serait-ca pas merveilleux ?
Doesn't it sound perfect ?    Ça ne vous semble pas merveilleux ?
Every generation hates the next    Chaque génération hait la suivante
I will save the millions from a slow insufferable death    Je vais sauver les masses d'une mort lente et pénible
I'll put them to sleep    Je vais mettre fin à leurs jours
Save them from progressive misery    Les sauver de la misère progressive
I'm counting    Je compte
If I could sing myself to sleep    Si, en chantant, je pouvais m'endormir
If I could sing myself deaf    Si, en chantant, je pourrais me rendre sourd
Wouldn't it be lovely ?    Ne serait-ca pas merveilleux ?
Doesn't it sound perfect ?    Ça ne vous semble pas merveilleux ?
My lullaby is killing    Ma berceuse est mortelle
My lullaby be stilling    Que ma berceuse soit calmante
Memorized.    Mémorisée
Involuntary    Involontaire
I think I can change the world.    Je pense pouvoir changer le monde.
 
(1) Dans 1984, de Georges Orwell, contre-utopie des années 40 sur un régime totalitaire, Big Brother ("Grand Frère"), est le chef idéologique, et a pour slogan "Big Brother is watching you" ("Big Brother vous regarde"). Il observe tout le monde par le téléviseur, etc...

Réalisée par : zibou
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 6 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons