La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114411 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Black And White de Sarah McLachlan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Black And White

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sarah McLachlan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sarah McLachlan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sarah McLachlan

Album - Surfacing (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Surfacing (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Black And White

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sarah McLachlan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Black And White (Noir Et Blanc)
 
Dans cette chanson, Sarah McLachlan exprime son impression d'étouffer, sa volonté de bien faire et de ne pas décevoir les gens qu'elle aime et qui ont des attentes face à elle, même si pour cela elle doit jouer un jeu.
 
Unravel me    Démèle-moi
A distant cord    D'une corde distante
On the outside is forgotten    À l'extérieur est oubliée
A constant need    Un besoin constant
 
To get along    Prend ton temps
And the animal awakens    Et l'animal se réveille
And all I feel is black and white    Et tout ce que je ressens est noir et blanc
 
The road is long    La route est longue
The memory slides    Les diapositives
To the whole of my undoing    Pour ma destruction
Put aside    Mises de côté
I put away    J'ai mis à part
I push it back to get through each day    Je l'ai repoussé pour traverser chaque jour
 
[Chorus] :    [Refrain] :
And all I feel is black and white    Et tout ce que je ressens est noir et blanc
And I'm wound up small and tight    Et je suis légèrement meurtrie et enserrée
And I don't know who I am    Et je ne sais pas qui je suis
 
Everybody loves you when you're easy    Tout le monde vous aime quand vous êtes facile
Everybody hates when you're a bore    Tout le monde vous déteste quand vous êtes ennuyante
Everyone is waiting for your entrance so    Tout le monde attend pour ton entrée alors
Don't disappoint them    Ne les déçois pas
 
Unravel me    Démèle-moi
Untie this chord    Délie-moi de cette corde
The very centre of our union    Le vrai centre de notre union
Is caving in    Me recouvre
I can't endure    Je ne peux pas endurer
I am the archive of our failure    Je suis les archives passées de notre échec
 
[Chorus]    [Chorus]
 
Everybody loves you when you're easy    Tout le monde vous aime quand vous êtes facile
Everybody hates when you're a bore    Tout le monde vous déteste quand vous êtes ennuyante
Everyone is waiting for your entrance so    Tout le monde attend pour ton entrée alors
Don't disappoint them    Ne les déçois pas
 
Everybody loves you when you're easy so    Tout le monde vous aime quand vous êtes facile alors
Don't disappoint them    Ne les déçois pas
 
Don't disappoint them...    Ne les déçois pas...

Réalisée par : - Lullaby -
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 8 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
NFSL dimanche 17 octobre 2004 - 3h21 - il y a 1850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la trad, Sarah McLachlan c'est troooo bo!!! desole
- Lullaby - samedi 9 octobre 2004 - 17h27 - il y a 1857 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup !
Si quelqu'un a des corrections, qu'il se gène pas ! clindoeil
Leko samedi 9 octobre 2004 - 15h11 - il y a 1857 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chapeau !
Tu incarnes bien les dernières paroles, tu nous as pas déçu mrgreen
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons