La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Park Amsterdam (the Whole Story) de Maaya Sakamoto


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Park Amsterdam (the Whole Story)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Maaya Sakamoto


Plus de photos !
Toutes les chansons de Maaya Sakamoto

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Maaya Sakamoto

Album - Shounen Alice (2003)

  Toutes les chansons de l'album Shounen Alice (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Park Amsterdam (the Whole Story)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Park Amsterdam (the Whole Story) (Park Amsterdam (l'histoire Entière))
 
One day, sitting in a tree    Un jour, assis près d'un arbre
I couldn't help but notice you there in the park    Je ne peux pas m'en empêcher mais vu que tu es là dans le parc
You weren't like all the others    Tu n'es pas comme les autres
You could fit me in your pocket    Tu pourrais me mettre dans ta poche
And just seemed so large    Et elle a vraiment l'air large
 
But then you really tried to talk to me    Mais tu as vraiment essayé de me parler
We chatted all about your mom and everything    Nous avons discuté de ta mère et de tout
And if somebody pointed out the fact you have no wings...    Et si quelqu'un disait que tu n'as pas d'ailes...
Wouldn't mean a thing    Cela ne voudrait rien dire
 
And like a dream we saw the world together    Et comme dans un rêve nous avons vu le monde ensemble
"goodbye" to differences    "Au revoir" au différences
"hello" to each other    "Bonjour" à tous
Harmony    Harmonie
Unity    Unité
Day and night    Jour et nuit
You and me    Toi et moi
And paradise    Et le Paradis
Met the queen of hearts    Avons rencontré la reine des coeurs
While out dancing on the lake    Tandis que l'on dansait près du lac
And she asked us to a party    Et elle nous a demandé pour la fête
"You can bring some friends    "Vous pouvez emmener quelques amis
But don't be late"    Mais ne soyez pas en retard"
Climbed aboard a bus    Nous prenons l'autobus
And it drove us to the castle    Qui nous ammène au chateau
But we didn't have to pay    Mais nous n'avons rien à payer
Cause the driver was the jester's brother    Parce que le conducteur était le frère du fou
Sadly sighed the king    Le roi est si triste
Cause somebody took his cake    Que quelqu'un ait pris son gâteau
So we gave him some of ours    Alors nous lui avons donné un peu des notres
And he smiled so wide, he at his plate    Et il a souri
He asked you to sing    Il t'a demandé de chanter
And i won't forget the faces    Et je n'ai pas oublié les visages
Or the awful melody    Ou la terrible mélodie
You and jester singing out of key    Toi et le fou avez chanté
Not a better time    Pas un meilleur temps
Could be had for all the moment    Pourrait être eu pour le moment
The king beamed, "allow me please"    Le roi rayonnant, "Permettez-moi s'il vous plaît"
"let my ballon take you across the ocean"    "Laissez mon ballon vous emporter à travers l'océan"
(you and me across the ocean,    (toi et moi à travers l'océan,
In his ballon, you and me and harmony)    Dans ce ballon, toi et moi et l'harmonie)
 
Didin't try to put me in a cage of your convenience    Tu n'as pas essayé de me mettre en cage pour ta part
Like some others have    Comme les autres l'ont fait
Instead you took me to your favorite garden in Manhattan    Au lieu de ça tu m'as emmené à ton parc favori à Manhattan
And we had a laugh    Et nous avons ri
 
Along the way i fell in love with you    Pendant ce temps je suis tombée amoureuse de toi
Don't think i could ever get enough of you    Tu sais que je ne pourrais jamais avoir assez de toi
And if somebody pointed out the fact that you can't sing...    Et si quelqu'un disait que tu ne peux pas chanter...
Wouldn't mean a thing    Cela ne voudrait rien dire

Réalisée par : Ysaza
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ysaza lundi 1 novembre 2004 - 1h18 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Maaya Sakamoto est certainement la meilleure chanteuse de J-Poppleure
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons