La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59250 Chansons - 114511 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Can I Play With Madness ? de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Can I Play With Madness ?

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Seventh Son Of A Seventh Son (1988)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Seventh Son Of A Seventh Son (1988)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Can I Play With Madness ?

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Can I Play With Madness ? (Est-ce Que Je Peux Jouer Avec La Folie ?)
 
Give me the sense to wonder    Donnez-moi le sens pour me demander
To wonder if I'm free    Pour me demander si je suis libre
Give me a sense of wonder    Donnez-moi un sens de merveille
To know I can be me    Pour savoir que je peux être moi
Give me the strenght to hold my head up    Donnez-moi la force de garder la tête haute
Spit back in their face    De cracher dans leur visage
Don't need no key to unlock this door    Pas besoin d'une clé pour ouvrir cette porte
Gonna break down the walls    Je vais démolir les murs
Break out of this bad place    Me casser de ce mauvais endroit
 
[Refrain]    [Refrain]
Can I play with madness - the prophet stared at his crystal ball    Est-ce que je peux jouer avec la folie - Le prophète regarda dans sa boule de cristal
Can I play with madness - there's no vision there at all    Est-ce que je peux jouer avec la folie - Il n'y a aucune vision
Can I play with madness - the prophet looked and he laughed at me    Est-ce que je peux jouer avec la folie - Le prophète me regarda et se moqua de moi
Can I play with madness - he said You're blind too blind to see    Est-ce que je peux jouer avec la folie - Il me dit : Tu es aveugle, trop aveugle pour voir
 
I screamed aloud to the old man    Je hurlai sur le veil homme
I said : Don't lie don't say you don't know    Je dit : Ne ment pas, ne dit pas ce que tu ne sait pas
I say : You'll pay for your mischief    Je dit : Tu payeras pour ta bêtise
In this world or the next    Dans cette vie ou la suivante (1)
Oh and then he fixed me with a freezing glance    Oh et il me fixa d'un regard glacé
And the hell fires raged in his eyes    Et les feux de l'enfer brillèrent dans ses yeux
He said : Do you want to know the truth son ?    Il dit : Veux-tu connaitre la vérité fils ?
I'll tell you the truth    Je vais te dire la vérité
Your soul's gonna burn in the lake of fire    Ton âme va brûler dans le lac de feu
 
[Refrain](x2)    [Refrain](x2)
 
(1) Littéralement : Dans ce monde ou le suivant

Réalisée par : Aldarone
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
GabB* dimanche 8 juin 2008 - 21h00 - il y a 526 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'te tune là est malade, Toute l'album est excellent, sa sonne mythique.

Iron Maidenrock
marichou dimanche 19 février 2006 - 23h14 - il y a 1366 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super song ! Uais ! Sa reste une des meilleure selon moi de Maiden huh heureux Lol
Ripper vendredi 13 mai 2005 - 13h47 - il y a 1648 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une de mes préférés.. 7th son est un album excellent !
bubble_moon lundi 10 janvier 2005 - 21h06 - il y a 1771 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne peu rien dire d'otre ke:
VIVE IRON MAIDEN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!mrgreen mrgreen
Mister Hyde samedi 8 janvier 2005 - 5h39 - il y a 1773 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
daccor avec vous!oui
nol_70 vendredi 10 décembre 2004 - 19h44 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En effet Al91860, c'est ce que j'appelle une devise oui
Al91860 samedi 30 octobre 2004 - 17h52 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vive Iron Maiden telle est ma devise lol
Wildchild vendredi 15 octobre 2004 - 21h17 - il y a 1858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est tro bien cette chanson !!!
7 samedi 24 avril 2004 - 10h25 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon début Aldarone ;).Mais,c'est normal,c'est du Maiden!lol
Aldarone samedi 24 avril 2004 - 10h11 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila ma deuxième traduction (j'espère qu'elle n'est pas tro mauvaise sinon je compte sur vous pour me corriger), c'est ma chanson préférée de Iron maiden avec Fear of the Dark et en plus elle est sur leur meilleur album :D.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons