La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Calculation (theme) de Metric


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Calculation (theme)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Metric


Plus de photos !
Toutes les chansons de Metric

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Metric

Album - Old World Underground, Where Are You Now? (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Old World Underground, Where Are You Now? (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Calculation (theme)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Metric


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Calculation (theme) (Thème Du Calcul)
 
I'm sick, you're tired, let's dance    Je suis malalde, vous etes fatigué, dansons
Break to love make lust I know it isn't    L'annonce de l'amour constitue le desir Je sait qu'il n'est pas
I'm sick, you're tired, let's dance    Je suis malalde, vous etes fatigué, dansons
Cold as numbers but let's dance    Froid comme les nombres mais dansons
As though it were easy for you to lead me    Comme s'il étaient facile pour vous de me mener
I could be passive gracefully    Je pourrais être passif avec élégance
Half the horizon's gone for a skyline of numbers    La moitié de l'horizon a disparue pour une ligne d'horizon des nombres
Half the horizon's gone we're working the numbers    La moitié de l'horizon est partie où nous travaillons les nombres
?till I'm sick    Jusqu'à ce que je sois malade
 
Sleep don't pacify us until    Le sommeil ne nous apaisent pas
Daybreak sky lights up the grid we live in    Jusqu'au point du jour ou le ciel eclaire la grille dans laquelle nous vivons
Dizzy when we talk so fast    Étourdi quand nous parlons tellement rapidement
Fields of numbers streaming past    Les champs de nombres passées ruisselant
I wish we were farmers, I wish we knew how    Je souhaite que nous ayons été des fermiers, je souhaite que nous ayons su comment
To grow sweet potatoes and milk cows    Cultiver les patates douces et les vaches à lait
 
Tonight your ghost will ask my ghost,    Ce soir votre fantôme demandera à mon fantôme,
Where is the love ?    Où est l'amour ?
Tonight your ghost will ask my ghost,    Ce soir votre fantôme demandera à mon fantôme,
Who here is in line for a raise ?    Qui ici est alligné pour une augmentation ?
Tonight your ghost will ask my ghost,    Ce soir votre fantôme demandera à mon fantôme,
Where is the love ?    Où est l'amour ?
Tonight your ghost will ask my ghost,    Ce soir votre fantôme demandera à mon fantôme,
Who put these bodies between us ?    Qui a mis ces corps entre nous ?

Réalisée par : ipouki
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 11 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fildroth~le schizo~ samedi 29 septembre 2007 - 0h45 - il y a 779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette song, une voix envoutante
NoL!Ta lundi 13 février 2006 - 21h12 - il y a 1371 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr la traduction.... lol tp belle cetee chanson...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons