La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59405 Chansons - 114724 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Heavy Fuel de Dire Straits


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Heavy Fuel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dire Straits


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dire Straits

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dire Straits

Album - On Every Street (1991)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album On Every Street (1991)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Heavy Fuel

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dire Straits


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Heavy Fuel (Fuel Lourd)
 
La dernière fois que j'ai été sobre, oh que je me suis senti mal !
La pire gueule de bois que j'ai jamais eu !
Il m'a fallu six hamburgers et du scotch toute la nuit
De la nicotine au petit-déj, juste pour me remettre debout
Parce que si tu veux vivre cool
Si tu veux vivre cool
Si tu veux vivre cool, il faut rouler
Au fuel lourd
 
Ma vie est parfaitement sensée
Luxure, bouffe et violence
Le sexe et l'argent sont mes principaux moteurs
Entraîne-moi dans une bagarre, j'adore les mauvais coups
Parce que si tu veux vivre cool
Oui si tu veux vivre cool, il faut rouler
Au fuel lourd
 
Ma copine aime les hommes forts
Tout ce qu'elle ne ferait pas pour me remettre dans le droit chemin (1)...
J'aime les filles, comprenez-moi bien
Hey, c'est justement pour cela que j'ai écrit cette chanson !
 
Je me fous de savoir si mes poumons ne tiennent qu'à un fil,
Je ne fais pas attention lorsque mon docteur dit que je devrais être mort.
Quand mon horrible carcasse ne voudra plus rien savoir
J'écrirai mon testament sur un billet de cent dollars
Parce que si tu veux vivre cool
Si tu veux vivre cool
Si tu veux vivre cool, il faut rouler
Au fuel lourd
 
(1) je ne suis pas sûr de cette traduction. "To turn somebody on", c'est plutôt "allumer quelqu'un" au sens... physique du terme.
 
Mais je ne vois pas trop ce que cela vient faire ici. Si quelqu'un y voit plus clair...

Réalisée par : Xavier
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 14 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
makn0 vendredi 11 juillet 2008 - 15h48 - il y a 506 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  The things she'll do to turn me on =>>>> elle essaye de m'y faire ressembler ( aux hommes fort qu'elle aime ) c'est pas to turn somebody on =) voila langue
Tanguy / Arcanin vendredi 5 octobre 2007 - 20h29 - il y a 786 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chouette chanson, chouettes paroles, chouette groupe
Sardook jeudi 7 décembre 2006 - 22h16 - il y a 1088 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut !!
A propos de 'turn me on' en fait dans ce contexte cela signifie en fait 'm'éxiter' (au sens chôôôkiss ) lol
fait confiance à un expert ++

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons