La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson With Every Wish de Bruce Springsteen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - With Every Wish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Bruce Springsteen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bruce Springsteen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bruce Springsteen

Album - Human Touch (1992)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Human Touch (1992)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

With Every Wish

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
With Every Wish (Avec Chaque Souhait)
 
Ol' catfish in the lake, we called him Big Jim    Le vieux poisson-chat dans le lac, on l'appelait Gros Jim
When I was a kid, my only wish was to get my line in him    Quand j'étais gamin, mon seul souhait était de l'avoir au bout de ma ligne
Skipped church one Sunday rowed out and throw'd in my line    J'ai manqué la messe un dimanche j'ai ramé et l'ai lancé ma ligne
Jim took that hook pole and me right over the side    Jim a pris ce hameçon et moi par dessus bord
Went driftin' down past old tires and rusty cans of beer    Il a dérivé vers le fond à travers les vieux pneus et les canettes de bière rouillées
The angel of the lake whispered in my ear    L'ange du lac m'a murmuré à l'oreille
"Before you chose your wish son    "Avant que tu choisisse ton souhait mon fils
You better think first    Tu ferais mieux de réfléchir d'abord
With every wish there comes a curse"    Avec chaque souhait, une malédiction suit. "
 
I fell in love with beautiful Doreen    Je suis tombé amoureux de la belle Doreen
She was the prettiest thing this old town'd ever seen    Elle était la plus belle chose que cette vieille ville ait jamais vue
I courted her and I made her mine    Je lui ai fait la cour et je l'ai fait mienne
But I grew jealous whenever another man'd    Mais je devenais de plus en plus jaloux à chaque fois qu'un autre homme
Come walkin' down the line    Venait marcher le lon de la ligne
And my jealousy made me treat her mean and cruel    Et ma jalousie m'a fait la traiter méchamment et cruellement
She sighed, "Bobby oh Bobby you're such a fool    Elle a soupiré "Bobby oh Bobby tu es vraiment idiot
Don't you know before you choose your wish    Ne sais-tu pas qu'avant de choisir ton souhait
You'd better think first    Tu ferais mieux de réfléchir d'abord
'Cause with every wish there comes a curse"    Parce que avec chaque souhait, une malédiction suit. "
 
These days I sit around and laugh    Ces jours-ci je reste assis et je ris
At the many rivers I've crossed    De toutes les rivières que j'ai traversé
But on the far banks there's always another forest    Mais sur les rives éloignées, il y a toujours une autre forêt
Where a man can get lost    Où un homme peut se perdre
Well there in the high trees love's bluebird glides    Et là, dans les grands arbres, le rouge-gorge bleu de l'amour plâne
Guiding us 'cross to another river on the other side    Il nous guide dans la traversée vers une autre rivière de l'autre côté
And there someone is waitin' with a look in her eyes    Et là, quelqu'un attend avec un regard dans ses yeux
And though my heart's grown weary    Et cependant mon coeur est de plus en plus fatigué
And more than a little bit shy    Et plus qu'un peu timide
Tonight I'll drink from her waters to quench my thirst    Ce soir, je boirai de ses eaux pour étancher ma soif
And leave the angels to worry    Et je laisserai les anges s'inquiéter
With every wish...    Avec chaque souhait...

Réalisée par : Meps
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 12 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons