La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112312 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Where The Streets Have No Name de Vanessa Carlton


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Where The Streets Have No Name

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Vanessa Carlton


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vanessa Carlton

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vanessa Carlton

Album - Harmonium (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Harmonium (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Where The Streets Have No Name

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Vanessa Carlton


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Where The Streets Have No Name (Où Les Rues N'ont Pas De Nom)
 
I want to run    Je veux m'enfuir
I want to hide    Je veux me cacher
I want to tear down the walls    Je veux démolir les murs
That hold me inside    Qui me retiennent à l'intérieur
I want to reach out    Je veux m'étendre
And touch the flame    Et toucher la flamme
Where the streets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
 
I want to feel, sunlight on my face    Je veux sentir, la lumière du soleil sur mon visage
I see that dust cloud disappear without a trace    Je vois que les poussières des nuages disparaissent sans aucune trace
I want to take shelter from the poison rain    Je veux me mettre à l'abri de cette pluie empoisonnée
Where the streets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
 
Where the streets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
Where the streets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
We're still building    Nous construisons toujours
Then burning down love, burning down love    Ensuite réduisons l'amour en cendres, consumons l'amour
And when I go there    Et quand je vais ici
I go there with you...    Je vais ici avec toi
It's all I can do    C'est tout ce que je peux faire
 
The city's a flood    La ville est un déluge
And our love it turns to rust    Et notre amour en vient à se rouiller
We're beaten and blown by the wind    Nous sommes battus et soufflés par le vent
We're trampled in dust    Nous piétinons dans la poussière
I'll show you a place    Je te montrerai un endroit
High on a desert plain    Haut sur une plaine déserte
Where the streets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
 
Where the steeets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
Where the steeets have no name    Où les rues n'ont pas de noms
Still building    Construisons toujours
Then burning down love    Ensuite consumons l'amour
We're burning down love    Nous consumons l'amour
And when I go there    Et quand je vais ici
I go there with you    Je vais ici avec toi
It's all I can do    C'est tout ce que je peux faire

Réalisée par : Je suis une Mouette
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 23 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci78639 mercredi 25 janvier 2006 - 6h38 - il y a 1263 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est même pas sur le cd en amérique la je susi déçu
? ~MeTa|_PrInCeSS~ ? samedi 24 décembre 2005 - 16h58 - il y a 1294 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'était une chanson facile à traduire sachant que "Where The Streets Have No Name" de Vanessa Carlton est en fait une reprise de la célèbre chanson de U2 !!!
? ~MeTa|_PrInCeSS~ ? lundi 9 mai 2005 - 19h02 - il y a 1523 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
FANS DE VANESSA CARLTON ???? ALLEZ FAIRE UN TOUR SUR MON SKYBLOG !!! POUR CELA, CLIKEZ JUSTE SUR MON PSEUDO ET VOUS VERREZ L'ADRESSE !!!!
Je suis une Mouette mardi 26 octobre 2004 - 10h04 - il y a 1719 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Thank you heureux
Fongnonli-girl dimanche 24 octobre 2004 - 0h34 - il y a 1721 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nan mais tu traduis super bien ma lorienne adorée ! bravo.kisskiss
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Destination Rock - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons