La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Death Letter de The White Stripes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Death Letter

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The White Stripes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The White Stripes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The White Stripes

Album - De Stijl (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album De Stijl (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Death Letter

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The White Stripes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Death Letter (La Lettre De La Mort)
 
I got a letter this morning, what do you reckon it read ?    J'ai recu une lettre ce matin, ce que tu comptes l'as tu lu ?
It said the girl you love is dead    Ca dit que la fille que tu aimes est morte
I got a letter this morning what do you reckon it read ?    J'ai recu une lettre ce matin, ce que tu comptes l'as tu lu ?
Said, Hurry hurry, because the gal you love is dead    Ca dit que la fille que tu aimes est morte
 
Well I packed up my suitcase, took off down the road    Donc, j'ai fait ma valise, et j'ai décollé sur la route
When I got there she was, laying on the cooling board    Quand je suis arrivé elle était étendu sur le bas coté
Packed up my suitcase and I took off down the road    J'ai fait ma valise, et j'ai décollé sur la route
When I got there she was laying on the cooling board    Quand je suis arrivé elle était étendu sur le bas coté
 
It looked like ten thousand people standing around the burying ground    Ca ressemble à 10 000 personnes attendant autour du sol brulé
I didn't know I loved her, til they began to let her down    Je ne savais pas que je l'aimais jusqu'a ce qu'ils commencent a la laisser la
Looked like ten thousand, people standing around the burying ground    Ca ressemble à 10 000 personnes attendant autour du sol brulé
I didn't know I loved her, til they began to let her down    Je ne savais pas que je l'aimais jusqu'a ce qu'ils commencent a la laisser la
 
You know it's so hard to love someone that don't love you    Tu sais c'est tellement dur d'aimer quelqu'un qui ne t'aimes pas
Don't look like satisfaction, don't care what you do    Ca ne ressemble pas a de la satisfaction, je me fouts de ce que tu fais
So hard to love someone that don't love you    Tu sais c'est tellement dur d'aimer quelqu'un qui ne t'aimes pas
Don't look like satisfaction, and I don't care what you do    Ca ne ressemble pas a de la satisfaction et je me fouts de ce que tu fais
 
Well I got up this morning, the break of day    Bien je me suis levé ce matin, la pause de ce jour
Just hugging the pillow, she used to lay    Simplement accroché a l'oreiller ou elle avait l'habitude de s'étendre
Got up this morning would you believe the break of day    Levé ce matin croiriez vous en la pause de ce jour ?
Just hugging the pillow, where my baby used to lay    Simplement accroché a l'oreiller ou mon bébé avait l'habitude de s'étendre

Réalisée par : JackWhite
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 22 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Lucy in the Sky... lundi 22 août 2005 - 12h28 - il y a 1542 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  d'habitude j'aime vraiment mieux les vo, mais la javoue que j'ai une net préférence pour celle des ws, elle est + éléctrique, plus rock !
JackWhite dimanche 26 décembre 2004 - 13h35 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vrai que la version d'Eddie est tout bonnement géniale!!!
Where's my mind??? jeudi 23 décembre 2004 - 14h26 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchemen la version des WS es cool!!!
Mais pour tout ceux ki aime cette chanson il fo écouter l'original de Eddie "Son" House... Je la trouve 5 fois mieu ( et pourtant je sui fan des WS c'est vous dire)!!!
C'est du blues mais je la trouve excellente!!!!!
Sinon la trad sa va je trouve peutetre n'ai-je pas fait attentionhmm ...
desole I'm Gonna Fight Em offrock
JackWhite vendredi 22 octobre 2004 - 18h11 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Coucou a tous c moi qui ai ajouté la trad elle est pas parfaite donc si vous avez des choses a corriger allez y svp!!!
Enjoyer bien la trad
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons