La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Your Dress de Playa


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Your Dress

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Playa


Plus de photos !
Toutes les chansons de Playa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Playa

Album - BO Dr Dolittle (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Dr Dolittle (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Your Dress

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Your Dress (Ta Robe)
 
(static)    (static)
It's been a long long time since i've seen ya girl    Ca fait un long long moment que je ne t'ai pas vue bébé
And you still lookin damn good    Et tu es toujours une foutue belle fille
We go way way back, back in 86    Nous prenons le chemin du retour, et retournons, en 86
You was the star of the hood    Tu étais l'étoile de ce truand
But aint a damn thang change    Mais les foutues choses ne changent pas
Since youre on your feet cause baby im on mine too    Depuis que tu es sur tes pieds parce que chérie je suis aussi en territoire connu
Don't forget those days your mama's house    N'oublie pas ces jours, la maison de ta mère
And all that we used to do    Et tout ce qu'on avait l'habitude de faire avant
Call me    Appelle moi
 
[Chorus]    [Refrain]
Unzip your dress, im out my suit    Ouvre la fermeture de ta robe, j'ai enlevé mon costume
First we'll get hot, then we'll get loose    D'abord nous allons être chaud, ensuite nous serons relâchés
Unzip your dress, im out my suit    Ouvre la fermeture de ta robe, j'ai enlevé mon costume
Tell me your mind    Dis moi ce que tu penses
Girl its all good    Bébé tout va bien
 
(black)    (black)
Baby girl lets shake this spot    Chérie laissons bouger ce coin
Til your (teens ? ? ? ) are back    Jusqu'à ce que tes (adolescents ? ? ? ) soient revenus
Cause you'll be ridin with me    Car tu me chevaucheras
We goin back to my crib    Nous allons revenir sur mon lit
Been up a long time    Et y rester longtemps
If you know what i mean    Si tu sais ce que cela veut dire
Its them damn bedroom eyes you been givin me    Ce sont leur foutues serrures que tu vas me donner
 
Aint a thang u can say    Il n'y a pas de chose que tu puisses dire
Uh dont forget those days back in mama's house    Uh n'oublie pas ces jours dans la maison de ta mère
And the way we would play    Et la façon dont nous jouions
Let me help ya    Laisse moi t'aider
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(smokey)    (smokey)
Check this out    écoute ca
I hit ya before i miss    J'ai eu du succès avant que tu ne me manques
My lovin' ridiculous    Mon amour ridicule
One peck on the neck    Un bécot dans le cou
Dont know what the heck    Tu ne sais pas ce qu'est le diable
Or maybe i'll lick the lips    Ou peut être que je vais lécher tes lèvres
Or maybe i'll grip the hips    Ou peut être que je vais saisir tes hanches
What a relief it is    Quel soulagement
The more the cushion the better the pushin    Le plus le coussin le meilleur la poussée
? ? ? ?    ? ? ? ?
Im noticin youre impressed    Je remarque que tu es impressionnée
Im drawin your interest    Je dessine ton intêret
I losin my tie, i look in your eye, youre fixin to lose the dress    J'enlève ma cravate, je te regarde dans les yeux, tu t'appretes à enlever ta robe
Dont gimme no mess and no hassle cause im not the one to wrastle    Ne me donne aucun désordre et aucune histoire car je ne suis pas le seul à me battre
Its either you ready to deal or girl you gon have to skedaddle    Soit tu es prête à échanger soit bébé tu vas devoir partir en courant
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : aaliyah59
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 23 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
~Lanice~ samedi 30 octobre 2004 - 11h06 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons