La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273263 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson What Am I To You ? de Norah Jones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - What Am I To You ?

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Norah Jones


Plus de photos !
Toutes les chansons de Norah Jones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Norah Jones

Album - Feels Like Home (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Feels Like Home (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

What Am I To You ?

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Norah Jones


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
What Am I To You ? (Qu'est Ce Que Je Représente Pour Toi)
 
What am I to you    Qu'est ce que je représente pour toi ?
Tell me darling true    Dis moi la vérité chéri
To me you are the sea    Pour moi tu es la mer
Fast as you can be    Vaste comme tu peux être
And deep the shade of blue    Et profond l'ombre de la tristesse
 
When you're feeling low    Quand tu es déprimé
To whom else do you go    Vers qui d'autre irais-tu
See I cry if you hurt    Tu vois je pleure quand tu as mal
I'd give you my last shirt    Je te donne ma dernière chemise
Because I love you so    Parce que je t'aime tant
 
If my sky should fall    Si mon ciel tombait
Would you even call    Appellerais tu au moins
I've opened up my heart    Je t'ai ouvert mon coeur
I never want to part    Je ne veux jamais rompre
I'm giving you the ball    C'est ton tour de parler
 
When I look in your eyes    Quand je regarde dans tes yeux
I can feel the butterflies    Je peux sentir des papillons
I love you when you're blue    Je t'aime quand tu es triste
Tell me darlin' true    Dis moi la vérité chéri
What am I to you    Qu'est ce que je représente pour toi
 
Yeah well if my sky should fall    Si mon ciel tombait
Would you even call    Appellerais tu au moins
Opened up my heart    Je t'ai ouvert mon coeur
Never wanna part    Je ne veux jamais rompre
I'm giving you the ball    C'est ton tour de parler
 
When I look in your eyes    Quand je regarde dans tes yeux
I can feel the butterflies    Je peux sentir des papillons
Could you find a love in me    Pourrais-tu trouver de l'amour en moi
Could you carve me in a tree    Pourrais-tu me graver dans un arbre
Don't fill my heart with lies    Ne comble pas mon coeur de mensonges
 
I will you love when you're blue    Je t'aimerais quand tu seras triste
Tell me darlin' true    Dis moi la vérité chéri
What am I to you    Qu'est ce que je représente pour toi
What am I to you    Qu'est ce que je représente pour toi
What am I to you    Qu'est ce que je représente pour toi

Réalisée par : alisonkrauss89
Vue 60 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
medreda jeudi 9 août 2007 - 12h04 - il y a 823 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  genial la chanson ... la guitar est magnifiq et aussi les paroles .. en plus de ca la voix d norah .... c heureux magic
¤Origin~Evan_yOyO¤ dimanche 12 décembre 2004 - 20h57 - il y a 1793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je l'avais déjà entendu cette chanson sur son 1er DVD. elle est encore mieu sur son 2nd album. j'ai hatte de l'a voir en concert on dit partout k'elle est génial.
HoLLaBacK vendredi 5 novembre 2004 - 23h24 - il y a 1830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bcp Norah Jones ... C'est calme et ça invite aux câlins lol emu
LixoO mardi 12 octobre 2004 - 15h56 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une très belle chanson elle fait partie de mes préférées mm si ttes les chansons de Norah sont magnifiques...
alisonkrauss89 samedi 31 juillet 2004 - 16h05 - il y a 1927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien pour la traduction sourire !! j'adore faire ca oui !!!!!! ( hmm hum hum je vois que mon idée de debat est resté sans reponse... en fait ben tant mieux parcequ'en relisant tout ca je trouve mon idée un peu con con fete je sais pas ce qui m'ai passé par la tete ce jour la....... donc vaut mieux l'oublier !!!!!!! wow
diabolikAHHH samedi 12 juin 2004 - 21h44 - il y a 1976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai écouté la chanson en live, elle est encore mieux, merci pr la traducsourire
Wild Rose samedi 15 mai 2004 - 18h49 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hummmmm c'est ma préféree de son deuxième album! une vraie petite perle! impecable la traduc! merchi heureux
alisonkrauss89 samedi 24 avril 2004 - 15h06 - il y a 2025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avais même pas remarquer !!!!! merci sans toi je ne l'aurais jamais vu !!!!!! c'est bon c'est changer....... enfin bon je peux lancer un debat en disant que, peut etre, Norah Jones est lesbienne ? lol !! oubliez ce que je viens de dire.......
Fox samedi 24 avril 2004 - 13h28 - il y a 2025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne connais pas cette chanson !! elle a l'air sympa mais n'oublie pas que Norah s'adresse a un mec donc darling = cheri !! sans e ;)
Bonne traduction
alisonkrauss89 samedi 24 avril 2004 - 12h13 - il y a 2025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila, une petite traduction, pas tres compliqué... enfin je trouve..... J'es pere queca vous plaira : personnellement j'adore cette chanson, c'est l'une de mes préférée dans cet album !!!!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons