La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59361 Chansons - 114671 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Meet Me In The Bathroom de The Strokes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Meet Me In The Bathroom

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Strokes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Strokes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Strokes

Album - Room On Fire (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Room On Fire (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Meet Me In The Bathroom

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Strokes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Meet Me In The Bathroom (Rejoins-moi Aux Toilettes)
 
Lorsqu'ils disent des promesses
Ils veulent dire des promesses.
Ils peuvent dire, "c'est d'accord,
Aussi longtemps que nous pouvons "célébrer""
Tu vois, mon oncle dirait
Que les choses changeraient à sa mort
 
"Rejoins-moi aux toilettes"
C'est ce qu'elle a dit
Je m'en fiche... c'est vrai.
 
Je n'ai jamais été à l'heure
Oui, je l'ai été auparavant
Bien, c'était il y a longtemps
Et chérie, je m'en fiche.
Ouais, nous étions juste deux amants
Et bébé, ça ne signifie pas grand chose
Tu m'as entrainé à ne pas aimer
Après m'avoir montré ce que c'était
 
Maintenant elle regarde dans le vide
Ne pouvant fermer ses yeux
N'importe où fera l'affaire
Ne me fais pas perdre mon temps
Tu vois, mon oncle voulait dire
Des choses changerons une fois qu'il sera mort...
 
"Rejoins-moi aux toilettes"
C'est ce qu'elle a dit
Je m'en fiche... c'est vrai.
 
Je ne suis jamais à l'heure
Oui, je l'ai été auparavant
Bien, c'était il y a longtemps
Et chérie, je m'en fiche.
Ouais, nous étions juste deux enfoirés dans la luxure
Bébé, ça ne veut pas dire grand chose
Tu m'as entrainé à ne pas aimer
Apres tu m'as dit ce que c'était

Réalisée par : [-Alice-]
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 24 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Betty =) vendredi 7 janvier 2005 - 21h27 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellente chansOn !! amour
MatZ dimanche 26 décembre 2004 - 23h13 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hello again,
petites correction:
"meet me in the bathroom = rejoins-moi aux toilettes"
sinon, lignes 5-6:
"Tu vois mon oncle dirait
Que les choses changeraient à sa mort"
lignes 18-19:
"Tu m'as appris à ne pas aimer
Après m'avoir montré ce que c'était"

ligne 23:
anywhere is fine
just don't waste my time =
"N'importe où fera l'affaire
Ne me fais pas perdre mon temps"
MatZ dimanche 26 décembre 2004 - 23h08 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hello!
Hum!
en fait "meet me in the bathroom" se traduit plutôt par:
"rejoins-moi aux toilettes"..
hé ouais, pas un enfant de choeur ce julian casblancas ;o)
emeline fly mardi 21 décembre 2004 - 18h23 - il y a 1801 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est trop bien cette song!!lol j'adore ce groupe!amour
delhi lundi 13 décembre 2004 - 18h07 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
YyYyYyeEeEeEaAaAHhHhHhH!!!! c vrai kel é tro bien cette chanson sourire
-°HeAr?Kr3ùZ°- mardi 26 octobre 2004 - 13h58 - il y a 1857 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle é trop bien cette chanson!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons