![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Strokes Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Strokes |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Room On Fire (2003) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) La chronique par Destination Rock |
|
Réalisée par : Pirel Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 22 octobre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| applecare | mercredi 16 août 2006 - 13h24 - il y a 1202 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
c lune de mes prefere je ladoree en tt cas je nen reviendrè jamè comme julian a une voix ua je ne trouve pa mé mots |
||
| Sy/stumble and fall | dimanche 9 juillet 2006 - 18h02 - il y a 1240 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
c'est une de mes préférées je trouve les paroles très intéressantes et c'est un super final qui tient en haleine!! enfin bref ils assurent !!!! ![]() |
||
| Pirel | dimanche 9 janvier 2005 - 12h58 - il y a 1786 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Le "Tenez" est mes dans le sens de tenir le coup et pas de tenir qqchose bien sur mais bon puisque c'est pas clair je vais le modifier comme tu le demande et pis modifier qques petits trus aussi que tu proposes Merci à tous |
||
| MatZ | mardi 28 décembre 2004 - 9h22 - il y a 1798 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Hello! D'accord avec Mr Breeze pour le sens de la chanson. Encore une ou deux petites corrections... "1-2 tries won't do you do it all your life and you never get through it" = "1, 2 essais n'y changeront rien Tu fais ça toute ta vie, et tu n'y arrives jamais" "Failing can be quite a breeze" = L'échec peut être rafraîchissant aussi "Felt unlucky when you found me" = J'ai joué de malchance quand tu m'as trouvé (le "I" de "I felt" est sous-entendu comme souvent dans les pop songs) "some nights come up empty handed" = Certaines nuits ne nous apportent rien et enfin l'expression "hold on" signifie "attends!" ou "attendez!", "tenez bon!" Ici je le traduirai plutôt par "attendez": attendez, je reviens tt de suite. voilà! |
||
| Mr. Blonde | dimanche 26 décembre 2004 - 19h13 - il y a 1800 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Waaaa je l'attendais celle-là!!!! Et qu'importe traduction juste ou fausse avec les Strokes c'est tout multi-sens et le pplus important c'est la muuuusssiique! Et celle-là surtout! | ||
| MrFreeze | dimanche 7 novembre 2004 - 19h45 - il y a 1848 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bah, pour moi "bars" se traduit tout simplement par "bars", en 'americain' ça se dit ! D'ailleur c'est le + probable vu le contexte. T'es dans un de ces bars branché et "personne ne veut te parler", et l'autre te dit ke les filles étaient faciles... C'est pas si abstrait je trouve leur paroles... Ensuite je suggèrerai plutot un ironique "heureux que tu m'ai dit que tu m'apprendrai" (à etre 'cool'), la traduction directe de mount étant "batir". Pour moi le sens de cette song est assez clair, c'est le mec qui arrive pas à etre "competitif" dans les milieux cool et tout ça, le poète incompri ki produit ke de la merde au yeux des autres. Et donc ki ne peut pas gagner... voila @+ merci pour cette song ki tue ![]() |
||
| Pirel | vendredi 22 octobre 2004 - 22h08 - il y a 1864 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Oui oui c'esst chelou, mais bon en même temps les Strokes ne font pas souvent des chansons qui ont un sens...et puis tu peut me trouver une autre traduction de bars? J'ai cherché pourtant....[Edit] J'ai trouvé autre chose, enfin... [remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 22 octobre - 22h12] |
||
| MrFreeze | vendredi 22 octobre 2004 - 19h33 - il y a 1865 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ooh elle est pas trop jolie cette chanson ? mais y'a pas des fautes des trad dans la strophe de "Thing in bars (barres lol) à ... you'd mount me" ? je dit ça comme ça mais pour moi ça semble chelou... merci ! ![]() |
||