La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114506 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Can't Win de The Strokes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Can't Win

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Strokes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Strokes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Strokes

Album - Room On Fire (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Room On Fire (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Can't Win

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Strokes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Can't Win (Je Ne Peut Pas Gagner)
 
That was up you up on the moutain    Tu étais en haut au sommet de la montagne
All alone and all surrounded    Tout seul et entouré de tous
Walking on the ground you're breaking    Marchant sur le sol que tu as brisé
Laughing at the life you're wasting    Riant de cette vie que tu as raté
1 - 2 tries won't do it    1, 2 essais n'y changeront rien
You do it all you're life and you never get through it    Tu fais ça toute ta vie, et tu n'y arrives jamais
Everything they had to say    Tout ce qu'ils ont du dire
Had been erased in just one day    A été effacé en un seul jour
 
"Good Try    "Bon essai
We don't like it"    Mais nous n'aimons pas ça"
"Good try    "Bon essai
We won't take that shit. "    Mais nous ne prendrons pas cette merde"
 
I can't win.    Je ne peut pas gagner.
 
Things in bars that people do    Ce qu'il se passe dans les bars branchés
When no one wants to talk to you    Quand personne ne veut te parler
Failing can be quite a breeze, he    L'échec peut etre rafraichissant, il
Told me that these girls were easy    Me racontait que ces filles étaient faciles
Happy that you said you'd mount me    Heureux que ce que tu m'a dit m'aiderait
Felt unlucky when you found me    Me sentant malchanceux quand tu m'a trouvé
Some nights come up empty handed    Des nuits vides arrivent pour nous
 
Yes, I'll take it    Oui, je vais le prendre
 
Wait now    Attend maintenant
By the sidewalk    Sur le trottoir
Hold on    Attendez (1)
Yes, I'll be right back.    Oui, je vais revenir
 
I can't win.    Je ne peut pas gagner.
 
Yeah, I    Ouais, J'
Wait for something    Attend pour quelque chose
"Cool it    "Prends le bien
We won't take that shit"    Nous ne prendrons pas cette merde"
"Good try    "Bon Essai
We don't like it"    Mais nous n'aimons pas"
-Hold on,    -Attendez (1)
Yes, I'll be right back.    Oui, je vais revenir.
 
(1) Tenez bon

Réalisée par : Pirel
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 22 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
applecare mercredi 16 août 2006 - 13h24 - il y a 1188 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c lune de mes prefere je ladoree amour en tt cas je nen reviendrè jamè comme julian a une voix emu ua je ne trouve pa mé mots
Sy/stumble and fall dimanche 9 juillet 2006 - 18h02 - il y a 1226 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une de mes préférées je trouve les paroles très intéressantes et c'est un super final qui tient en haleine!! enfin bref ils assurent !!!! langue kiss heureux rock fete
Pirel dimanche 9 janvier 2005 - 12h58 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le "Tenez" est mes dans le sens de tenir le coup et pas de tenir qqchose bien sur mais bon puisque c'est pas clair je vais le modifier comme tu le demande et pis modifier qques petits trus aussi que tu proposes
Merci à tous
MatZ mardi 28 décembre 2004 - 9h22 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hello!
D'accord avec Mr Breeze pour le sens de la chanson.
Encore une ou deux petites corrections...

"1-2 tries won't do
you do it all your life and you never get through it" =

"1, 2 essais n'y changeront rien
Tu fais ça toute ta vie, et tu n'y arrives jamais"

"Failing can be quite a breeze" =
L'échec peut être rafraîchissant aussi

"Felt unlucky when you found me" =
J'ai joué de malchance quand tu m'as trouvé (le "I" de "I felt" est sous-entendu comme souvent dans les pop songs)

"some nights come up empty handed" =
Certaines nuits ne nous apportent rien

et enfin l'expression "hold on" signifie "attends!" ou "attendez!", "tenez bon!"
Ici je le traduirai plutôt par "attendez": attendez, je reviens tt de suite.

voilà!
Mr. Blonde dimanche 26 décembre 2004 - 19h13 - il y a 1785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waaaa je l'attendais celle-là!!!! Et qu'importe traduction juste ou fausse avec les Strokes c'est tout multi-sens et le pplus important c'est la muuuusssiique! Et celle-là surtout!
MrFreeze dimanche 7 novembre 2004 - 19h45 - il y a 1834 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah, pour moi "bars" se traduit tout simplement par "bars", en 'americain' ça se dit ! D'ailleur c'est le + probable vu le contexte. T'es dans un de ces bars branché et "personne ne veut te parler", et l'autre te dit ke les filles étaient faciles... C'est pas si abstrait je trouve leur paroles...
Ensuite je suggèrerai plutot un ironique "heureux que tu m'ai dit que tu m'apprendrai" (à etre 'cool'), la traduction directe de mount étant "batir".
Pour moi le sens de cette song est assez clair, c'est le mec qui arrive pas à etre "competitif" dans les milieux cool et tout ça, le poète incompri ki produit ke de la merde au yeux des autres. Et donc ki ne peut pas gagner...
voila @+ merci pour cette song ki tue amour
Pirel vendredi 22 octobre 2004 - 22h08 - il y a 1850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui oui c'esst chelou, mais bon en même temps les Strokes ne font pas souvent des chansons qui ont un sens...et puis tu peut me trouver une autre traduction de bars?mrgreen J'ai cherché pourtant....

[Edit] J'ai trouvé autre chose, enfin...

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 22 octobre - 22h12]
MrFreeze vendredi 22 octobre 2004 - 19h33 - il y a 1851 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ooh elle est pas trop jolie cette chanson ? mais y'a pas des fautes des trad dans la strophe de "Thing in bars (barres lol) à ... you'd mount me" ? je dit ça comme ça mais pour moi ça semble chelou...
merci !sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons