La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52654 Chansons - 107356 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Inori de Maaya Sakamoto


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Inori

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Maaya Sakamoto


Plus de photos !
Toutes les chansons de Maaya Sakamoto

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Maaya Sakamoto

Album - Easy Listening (2001)

  Toutes les chansons de l'album Easy Listening (2001)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Inori
 
Prière
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
La lune et la mer deviennent amples
La lumière et les ténèbres se dissolvent et se réincarnent
Le ciel est arraché de mon coeur
Quand est-ce que la lumière se dissoudra et s'éveillera et vivra la vie ?
 
Des souvenirs lointains coupés dans le mur du silence de cette ville
Maintenant je parle leur langue
Alors que je reste immobile, des voix murmurantes assaillent mes oreilles
Comme un maléfice qui descend
 
Combien de fois la lune tombera-t-elle ?
Combien de fois les feux seront-ils allumés ?
Ton amour se languit de toi
Ce mur et cette prière vont et propagent la rumeur, alors que je vole au-dessus du passé
 
Seuls les déserts de sable blanc dorment encore
Alors que je fais de beaux rêves ma respiration se renforce
Un rideau de personnages est découpé et les couleurs estompées
Scintillant et demandant qui chante
 
La lune et la mer deviennent amples
La lumière et les ténèbres se dissolvent et se réincarnent
Le ciel est arraché de mon coeur
Quand est-ce que la lumière se dissoudra et s'éveillera et vivra la vie ?
 
Qui sait d'où il vient ?
Qui sait d'où il vient ?
 
Le passé et le futur restent en contact
J'imagine que je vois les ombres des oiseaux
 
Combien d'étoiles disparaîtront ?
L'eau s'évaporera-t-elle souvent ?
Ton amour se languit de toi
Combien de fois le vent soufflera-t-il ?
Vais-je abandonner mes rêves souvent ?
Ton amour se languit de toi
 
La lune et la mer deviennent amples
La lumière et les ténèbres se dissolvent et se réincarnent
Le ciel est arraché de mon coeur
Quand est-ce que la lumière se dissoudra et s'éveillera et vivra la vie ?

Explication de la chanson

Réalisée par : Idjy
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 27 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Il n'y a pas vraiment d'explication à donner. C'est juste de la poésie...

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Idjy mercredi 27 octobre 2004 - 19h35 - il y a 1411 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Veuillez m'excuser pour l'inexactitude de certaines tournures (je viens de commencer le Japonais et je me suis aidée de la traduction anglaise...)
Les corrections seront les bienvenues, surtout pour une si belle chanson...
merci
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Jeux de beauté - jeux de fille - Chat rencontre - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons