La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59631 Chansons - 114992 Membres - 274261 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Come Together de The Beatles


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Come Together

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Beatles


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Beatles

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Beatles

Album - Abbey Road (1969)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Abbey Road (1969)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Come Together

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Beatles


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Come Together (Rassemblez-vous)
 
Voici venir un type avec une coupe au carré, il arrive lentement à l'extase
Il a les yeux ensorcelés, c'est un croyant sectaire
Il a les cheveux jusqu'aux genoux
Il a l'air d'un rigolo qui fait seulement ce qui lui plaît
 
Il ne cire pas ses godasses, il s'est esquinté les orteils à force de jouer au football
Il a la main branlante, il se shoote à la coke
Il dit « je te connais, tu me connais »
Tout ce que je peux te dire c'est que tu dois être libre
Rassemblez-vous tous, maintenant, avec moi
 
C'est un sac d'inventions, il a des bottes en peau de morse
Il a Yoko Ono à ses côtés, il est complètement disjoncté
Il a des pieds en dessous de ses genoux
Installe-toi dans son fauteuil, tu pourras ressentir tous ses maux
Rassemblez-vous tous, maintenant, avec moi
 
C'est un trompe-la-mort, récemment il a reçut un avertissement
Il a de l'eau boueuse, il purifie la came
Il dit « Un et un et un font trois »
Il doit être splendide car ce n'est pas si facile de l'approcher
Rassemblez-vous tous, maintenant, avec moi
Rassemblez-vous
Rassemblez-vous
Rassemblez-vous

Réalisée par : Kalos Kagathos
Vue 177 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 25 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 37 sur 37 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
°°*Nirvana4ever!*°° dimanche 20 juin 2004 - 13h34 - il y a 2009 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amouramouramouramouramouramouramouramour The Beatles Forever!souriresourireouirock Cette chanson est trop trp bien, j'adore, j'adore! wow Écoutez Day tripper, elle est trop bien aussi! languesourire
... ... vendredi 30 avril 2004 - 11h58 - il y a 2060 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  franchemen 7chanson é tro génial
pour 1group 2 vieu (mdr!!) il on déchiré....
merci pr la trad c super....
Kalos Kagathos jeudi 29 avril 2004 - 18h56 - il y a 2061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci à toi Christian!
Ton aide est vraiment précieuse.
J'avais fais une traduction plutôt littérale pour de nombreux passages
qui m'étaient complètement abstraits.
Merci encore
chrisloc mercredi 28 avril 2004 - 15h22 - il y a 2062 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je vais essayer de t'aider avec ce que j'ai pu lire ça et là dans les
différents bouquins que j'ai sur les Beatles.

Come together right now over me
c'est Unissez-vous tous maintenant avec moi
ou encore Rassemblez-vous, tout de suite, autour de moi

Here come old flattop
emprunté en partie à Chuck Berry (You can't catch me)
Chez Berry, old flat top, c'est une vieille décapotable
Ailleurs, c'est un flic avec une casquette plate
ou encore voici venir (un type avec) une coupe au carré

he come grooving up slowly
Littéralement: il arrive prenant du plaisir lentement
autrement dit: il arrive lentement à l'extase

He got joo-joo eyeball
Juju, terme africain, c'est le gris-gris, le fétiche
Il a les yeux ensorcelés

He one holy roller
c'est un croyant sectaire
éventuellement, c'est un sacré danseur

he wear no shoeshine
il ne cire pas ses godasses
he got toejam football
il s'est esquinté les orteils au football

he got monkey/wonky/funny finger
il a des doigts de singe, il a la main branlante, il a de drôles de doigts

he shoot coca cola
il se shoote à la coke

he bag production
c'est un sac d'inventions
Bag Productions compagnie fondée par John et Yoko en 1969

he got walrus gumboot
il a des bottes en peau de morse
j'ai vu aussi la traduction suivante; il a de la graisse de morse
clin d'oeil à I am the walrus et looking through a glass onion

he got Ono sideboard
il a Yoko Ono à ses côtés

he one spinal cracker
c'est un spécialiste de la colonne vertébrale
ou alors
il est complètement disjoncté

Hold you in his armchair you can feel his disease
installe-toi dans son fauteuil, tu pourras ressentir tous ses maux

he roller coaster
c'est un trompe-la-mort
il vit à tombeau ouvert

he got early warning
il faut vite le prévenir

He got muddy water he one mojo filter
référence au bluesman Muddy Waters at à sa chanson got my mojo working
il a de l'eau boueuse, il purifie la came

Got to be good-looking 'cause he's so hard to see
il doit être splendide car ce n'est pas si facile de le voir (de l'approcher)

Reste à interpréter tout cela!
C'est du charabia en a dit Lennon
ça parle quand même de lui et des effets de la drogue sur son organisme.

Christian.
le nirvana c nirvana samedi 1 mai 2004 - 13h03 - il y a 2059 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador cette chanson.pour danser pour chanter et surtout pour écouter.
Kalos Kagathos dimanche 25 avril 2004 - 15h25 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Certains passages de cette traduction n'ont pas été faciles
Alors si vous avez des suggestions
N'hésitez pas !
V@mP IrE dimanche 25 avril 2004 - 17h08 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut , elle est trop bien cette chanson !!!!!!!!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons