La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59399 Chansons - 114717 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Dan Dan Kokoro Hikarete 'ku de Field Of View


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Dan Dan Kokoro Hikarete 'ku

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Field Of View


Plus de photos !
Toutes les chansons de Field Of View

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Field Of View

Album - BO Dragon Ball GT (1996)

  Toutes les chansons de l'album BO Dragon Ball GT (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Dan Dan Kokoro Hikarete 'ku

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Dan Dan Kokoro Hikarete 'ku (Peu À Peu, Tu Charmes Mon Âme)
 
Peu à peu, tu charmes mon âme
Avec ton sourire éclatant
Envolons-nous loin de cette obscure fin, prends ma main
 
Quand je t'ai rencontré pour la première fois
Je me souvins d'une place qui m'était précieuse quand j'étais enfant
Ne danseras-tu pas avec moi ?
Sur cette route venteuse de lumière et d'ombre, y es-tu encore perdu ?
Il y avait quelques temps qui y ressemblait tellement que je voulais faire demi-tour
Mais prenant mon amour, mon courage, et mon orgueil, je combattrai !
 
Peu à peu, tu charmes mon âme
Un fragment des espoirs de ce Monde
Sûrement, tout le monde voudrait devenir éternel
Même si je prétends que je m'en fiche
Hey, je suis amoureux de toi !
Envolons-nous loin de cette obscure fin, je prends ta main
 
Si tu as une expression de fatigue ou de colère, je t'aime quand même
Mais je souhaite que, si tout va bien, tu fasses de tels efforts dans la vie
Que pour moi? J'ai jeté tes gestes de routines au bord de mer bleu
Mais même ainsi, t'y es-tu perdu ?
J'ai eu quelque chose de plus que je voulais te demander mais
Notre conversation a été interrompue par le bruit des voitures et les gaz dans la rue
 
Peu à peu, tu charmes mon âme
Pourtant, c'est quelque peu étrange, même pour moi
Il y a quelque chose là bas qui me donne envie de te ramener
Même si je prétends que je m'en fiche
Finalement, la seule chose que j'ai vue c'est toi
Envolons-nous vers l'horizon ! Prends ma main !

Réalisée par : Jesus-of-Suburbia
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 25 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Little_moni dimanche 20 septembre 2009 - 0h52 - il y a 71 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Kokoro ne veut pas dire Coeur normalement ? huh ... ouai aussi y a plusieurs signification aussi ^^'.J'adore !
Tact-Mayers lundi 16 février 2009 - 11h09 - il y a 287 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la traduction est fausse à un moment

"Sur cette route venteuse"

or "Winding Road" ne veut pas dire "route venteuse" mais "route sinueuse"
Gian mercredi 20 décembre 2006 - 20h58 - il y a 1075 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vrai que l'anime n'est pas super par rapport à dbz mais la musique si!!
Onizuka Senseï vendredi 29 octobre 2004 - 16h03 - il y a 1857 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai pas vraiment aimer la série DBGT mais j'avoue que l'opening est magnifique. Merci a vous pour l'avoir traduite cool
`^ lundi 25 octobre 2004 - 18h43 - il y a 1861 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mdr je tiens à remercier Kugaiji pr avoir donné une quinzaine de minutes de sa vie pr traduire cette chanson ^^ mrgreen
et je remercie Lp_fan, pr avoir qd même fourni les paroles c vrai ^^ et enfin je re remercie Lp_fan de m'avoir remercier ^^ mais c normal mon ptit Lp_fan, ce fut un plaisir (enfin, pour moi ;-)) rock mais aussi pour l'avoir mis en ligne...
Jesus-of-Suburbia lundi 25 octobre 2004 - 15h59 - il y a 1861 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je tiens a remercier tiki et kugaiji pour m'avoir aidé a traduire cette chanson

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 29 octobre - 10h56]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons