La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59258 Chansons - 114522 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Undying de Flowing Tears


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Undying

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Flowing Tears


Plus de photos !
Toutes les chansons de Flowing Tears

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Flowing Tears

Album - Razorbliss (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Razorbliss (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Undying

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Undying (Eternel)
 
Lily was sixteen when it started to hurt    Lily avait seize ans quand ça a commencé à faire mal
In and out of reach in a silent alert    Dedans et hors de portée dans une alerte silencieuse
Lily was sixteen when the sun in her heart stopped to shine    Lily avait seize ans quand le soleil s'est arrêté de briller dans son coeur
 
Mirror-balls and dreams hide the tears in her eyes    Les miroir-boules et les rêves cachent les larmes de ses yeux
Starlet of the scene and narcotic inside    Starlette de la scène et narcotique à l'intérieur
Lily was sixteen when her heart got afraid of the night    Lily avait seize ans quand son coeur a pris peur de la nuit
 
Walk undying -in the rain    Marche éternellement -sous la pluie
Walk undying -over again    Marche éternellement - sans arrêt
All your sorrow is what I will take... undying    Toute ta douleur est ce que je prendrai... éternellement
 
Monday was the day when she left with a smile    Lundi fut le jour où elle partit avec un sourire
Took the urban train for her terminal ride    Prendre le train urbain pour son dernier trajet
Monday was the day when the city swallowed her child    Lundi fut le jour où la ville avala son enfant
 
Trying to believe and to never arrive    Essayant de croire et pour ne jamais arriver
Flowers on the track mark the end of her strife    Les fleurs sur la voie marquent la fin de ses différends
Monday was the day when sweet Lily followed the night    Lundi fut le jour où la douce Lily suivit la nuit
 
Walk undying -in the rain    Marche éternellement -sous la pluie
Walk undying -over again    Marche éternellement - sans arrêt
All your sorrow is what I will take... undying    Toute ta douleur est ce que je prendrai... éternellement

Réalisée par : ptitangeee
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 28 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*Royal Red* dimanche 10 avril 2005 - 12h39 - il y a 1682 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
^^merci bcp pour la trad
angelvanilla samedi 6 novembre 2004 - 20h57 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je te remerci beaucoup pour cette traduction ...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons