La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114505 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Two Months From A Year de 36 Crazyfists


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Two Months From A Year

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.47]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - 36 Crazyfists


Plus de photos !
Toutes les chansons de 36 Crazyfists

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de 36 Crazyfists

Album - Bitterness The Star (2002)

  Toutes les chansons de l'album Bitterness The Star (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Two Months From A Year

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Two Months From A Year (Deux Mois D'une Année)
 
Am I allowed to breathe    Suis-je autorisé à respirer
Am I allowed to counter    Suis-je autoriser à riposter
Words that don't believe    Des mots qu'on ne croit pas
And words that don't matter    Et des mots qui n'ont pas d'importance
And soon I'll sigh    Et bientôt je soupirerai
And forget them all    Et tous les oublier
Only sometimes    Seulement porfois
Am I allowed... breathe    Suis-je aurtorisé... respire
 
And someone should have told me    Et quelqu'un m'aurait appelé
That you would be here    Que tu serait ici
But you weren't you anymore    Mais tu n'étais pas toi encore une fois
You weren't you...    Tu n'étais pas toi...
 
But you will, you will, you will, you...    Mais tu seras, tu seras, tu seras, tu...
 
Soon I will fall like the wall    Bientôt je tomberai comme un mur
 
And how it feels will be horror    Et que cela se sentira horible
Do you hate it ?    Est-ce que tu deteste ça ?
'Cause you weren't you anymore    Car tu n'étais pas toi encore une fois
You weren't...    Tu n'étais pas...
 
But you will, you will, you will, you...    Mais tu seras, tu seras, tu seras, tu...
 
Soon I will fall like the wall    Bientôt je tomberai comme un mur
 
All around fractured view of life    Autour d'une vue de la vie rompue
I tear down all these idols    Je pleurs toutes ces idoles
And I'll make my transformation    Et tu feras mes transformations
You'll feel better... right ?    Tu sentiras mieux... bien ? ?
 
But you will, you will, you will, you...    Mais tu seras, tu seras, tu seras, tu...
 
You can't scar me... you can't    Tu ne peux pas me marquer... tu ne peux pas
You can't scar me... you can't    Tu ne peux pas me marquer... tu ne peux pas
 
How the fuck does it feel ?    Comment la baise est elle ressenti ?
 
Soon I will fall like the wall    Bientôt je tomberai comme un mur
 
And how the fuck does it feel ?    Et comment la baise est elle ressentie ?
And how the fuck did you figure ?    Et comment la baise t'a figurée ?

Réalisée par : Youanne
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 27 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Soul Apathy samedi 5 novembre 2005 - 19h23 - il y a 1471 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bonne tune comme dab pour ce groupe langue
the nameless of 77 vendredi 1 juillet 2005 - 15h40 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bone traduc super chanson jkiff tro
ia just pr how the fuck does it feel jorai mi putain komen tu ressen sa me sinon c bien jkroi
'36' forever
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Cinema - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons