Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What Do I Do» par R. Kelly

What Do I Do (Que Dois-je Faire)

Heard you speak one time in an interview
T'entendre parler une fois dans une interview
Was the sweetest lil' thing I ever heard
Fut la plus douce petite chose que je n'ai jamais entendu
(Sweetest lil' thing I heard)
(la plus douce petite chose que j'ai entendu)
My eyes going down on you like a parachute
Mes yeux s'ouvrent sur toi comme un parachute
I wanna creep wit' you and thats my word
Je veux coucher avec toi, je l'affirme
(Creep wit' you and that's my word)
(coucher avec toi, je l'affirme)
Now I been knowin, mommy, for a while now
Maintenant je le sais, chérie, depuis un moment maintenant
(A long time)
(un long moment)
And GOD know she's been good to me
Et Dieu sais qu'elle m'a été bénéfique
(Real good, real good)
(vraiment bénéfique, vraiment bénéfique)
But uh, I can't help it when I see you smile
Mais uh, Je ne peux pas m'en empêcher quand je te vois sourire
Some thing tells me what I'm doin to her
Quelque chose me dis que ce que je lui fais
That you would do to me
Tu me le feras

So what do I do... ... ... ... ... ... ... ... .
Donc que dois-je faire ?

[Chorus]
[Refrain]
What do I do
Que dois-je faire ?
What do I do
Que dois-je faire ?
What do I do
Que dois-je faire ?
Some body tell me what will I gain
Que quelqu'un me dise ce que j'y gagnerai,
What will I lose
Ce que je perdrai
What do I do
Que dois-je faire ?
What do I do
Que dois-je faire ?
What do I do
Que dois-je faire ?
Somebody tell me what will I gain
Que quelqu'un me dise ce que j'y gagnerai,
What will I lose
Ce que je perdrai
Help me out
Aidez-moi

Now Proverbs 18 verse 22 says
Maintenant les proverbes 18 du verset 22 disent
Standin' by the wife defines a good thing
Que rester auprès de sa femme est une bonne chose
Lyin' by her side thinkin' of you
Je suis étendu à ses côtés en pensant à toi
I got to get up, go to the toilet
Je dois me lever et aller aux toilettes
Wash my face, and clear my head
Laver mon visage et m'éclaircir l'esprit
I gotta take you to a broad way show
Je dois t'emmener à un spectacle sur broadway
Cause I don't wanna go by self
Parce que je ne veux pas y aller seul
I'm like a kid wit' two ice creams, baby
Je suis comme un enfant avec deux crèmes glacées, bébé
And I don't want either one to melt
Et je ne veux pas que l'une ou l'autre fonde
Cause ever since I heard you speak in that interview
Parce que depuis que je t'ai entendu parler dans cette interview
It is an awful feelin' if I hurt her
C'est une affreuse sensation si je la blesse
Then some day you gonna hurt me too
Et puis un de ces jours tu me blesseras à ton tour

[Chorus]
[Refrain]

I heard that
J'ai entendu que
What goes around
Ce qui partait
Comes back around
Revenait
And you're gonna read what you saw
Et tu dois lire ce que tu vois
Then everyone knows
Après tout le monde sait

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 19050 4 4 7 le 25 octobre 2004 à 17h07.
Chocolate Factory (2003)
Chanteurs : R. Kelly

Voir la vidéo de «What Do I Do»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000