La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Freakish de Saves The Day


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Freakish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Saves The Day


Plus de photos !
Toutes les chansons de Saves The Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Saves The Day

Album - Stay What You Are (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Stay What You Are (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Freakish

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Freakish (Bizarre)
 
As I'm talking my words slip to the floor    Alors que je parle mes mots dérapent sur le sol
And they crawl through your legs and slide under the back door    Et ils rampent a travers tes jambes et glissent sous la porte de derrière
Rendering me freakish and dazed.    En me rendant bizarre et hébété.
 
Well here I am. I don't know how to say this.    Donc je suis là. Je ne sais pas comment dire ça.
The only thing I know is awkward silence.    La seule chose que je sais est un silence gêné.
Your eyelids close, when you're around me, to shut me out.    Tes paupières se ferment, quand tu es près de moi, pour me rejetter.
 
So I'll go walking in the streets until my heels bleed    Alors je partirai marchant dans les rues jusqu'à ce que mes talons saignent
And I'll sing out my song in case the birds wish to sing along.    Et je chanterai ma chanson au cas où les oiseaux veulent chanter tout au long (de la rue).
And I'll dig a tunnel to the center of the universe.    Et je construirai un tunnel jusqu'au centre de l'univers.
 
Well here I am. I don't know how to say this.    Donc je suis là. Je ne sais pas comment dire ça.
The only thing I know is awkward silence.    La seule chose que je sais est un silence gêné.
Your eyelids close, when you're around me, to shut me out.    Tes paupières se ferment, quand tu es près de moi, pour me rejetter.
 
I'll make my way across the frozen sea, beyond the blank horizon,    Je ferai mon chemin à travers la mer glacée, au delà de l'horizon vide,
Where i can forget "you and me" and get a decent night's sleep.    Où je peux oublier "toi et moi" et avoir une nuit de sommeil correcte.
 
Well here I am. I don't know how to say this.    Donc je suis là. Je ne sais pas comment dire ça.
The only thing I know is awkward silence.    La seule chose que je sais est un silence gêné.
Your eyelids close, when you're around me, to shut me out.    Tes paupières se ferment, quand tu es près de moi, pour me rejetter.
Don't shut me out.    Ne me rejette pas.

Réalisée par : PuNK-L[eMo]N
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 25 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sigmar mercredi 29 juin 2005 - 13h37 - il y a 1596 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vraiment une chanson superbe desole merci o traducteur
et vive saves the dayrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons