![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de David Bustamante Les sonneries de téléphone - Les concerts de David Bustamante |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Bustamante (2003) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : FaYa-FaYa Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 31 octobre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| giulia 9 | dimanche 7 novembre 2004 - 12h31 - il y a 1858 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| " no me quise enamorar" = je n'ai pas voulu tomber amoureux "que te quiere enamorar"=qui veut te rendre amoureux |
||
| NiKoLa | lundi 1 novembre 2004 - 21h35 - il y a 1864 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
je ne m'inquiète pas , je dis juste que ça aurait pu être mieux traduit...mais bon si l'à peu près convient.![]() [remarque éditée pour la dernière fois le mardi 2 novembre - 21h50] |
||
| Roman' | dimanche 31 octobre 2004 - 22h13 - il y a 1865 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Superbe traduction, et t'inquiète si la traduction te paraît bizarre par rapport au français: ce sont toutes les chansons de David Bustamante qui sont comme ça!! ![]() |
||
| NiKoLa | dimanche 31 octobre 2004 - 16h45 - il y a 1865 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
bizarre la trad , certaines expressions sont mal traduites et pourkoi traduire parfois le passé simple en présent ou en impératif ?![]() Au fait "sencillo" = simple et pas "sensible". ![]() [remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 3 novembre - 21h50] |
||