La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Sound Of Silence de Nevermore


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Sound Of Silence

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nevermore


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nevermore

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nevermore

Album - Dead Heart In A Dead World (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dead Heart In A Dead World (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Sound Of Silence

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nevermore


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Sound Of Silence (La Voix Du Silence)
 
Hello darkness, my old friend    Salut obscurité, ma vieille amie
I've come to talk with you again,    Je reviens te parler de nouveau
Because a vision softly creeping,    Car durant mon sommeil une vision s'est glissée sans bruit
Left its seeds while I was sleeping,    En moi, ses graines ont germé insidieusement
And the vision that was planted in my brain    Et cette vision qui s'est plantée dans mon être
Still remains    Reste prisonnière
Within the sound of silence.    À l'intérieur de la voix du silence
 
In restless dreams I walked alone    En proie à des rêves agités je marchais seul
Narrow streets of cobblestone,    Le long de ruelles pavées
'Neath the halo of a street lamp,    Sous le halo d'un réverbère
I turned my collar to the cold and damp    Je remontais le col de mon manteau, pour me protéger du froid et de l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light    C'est alors que mes yeux furent éblouis par l'éclair d'un néon
That split the night    Qui déchira la nuit
And touched the sound of silence.    Et perturba la voix du silence
 
And in the naked light I saw    Et dans la lumière crue, je vis
Ten thousand people, maybe more.    Dix mille personnes peut-être plus
People talking without speaking,    Des gens qui causaient sans parler
People hearing without listening,    Des gens qui entendaient sans écouter
 
And the people bowed and prayed    Et ces gens se prosternèrent et prièrent
To the neon god they made    Le dieu Néon qu'ils avaient créé
And the sign flashed out its warning,    Les enseignes envoyèrent des slogans sous la forme de mots lumineux
In the words that it was forming.    Pour les avertir de ce que les mots révélaient
?The words of the prophets    " Les paroles des prophètes
Are written on the subway walls    Sont inscrites sur les murs du métro
And tenement halls.    Et dans les entrées des immeubles délabrés,
And whisper'd in the sounds of silence. ?    Et sont chuchotées par la voix du silence. "
 
"Fools" said I, "You do not know    " Idiots ! ", leur ai-je dis, " ne savez-vous pas
Silence like a cancer grows.    Que le silence grandit comme un cancer ?
Hear my words that I might teach you,    Ecoutez mes paroles afin que je puisse vous donner la connaissance,
Take my arms that I might reach you. "    Prenez mon bras afin que je puisse vous atteindre. "

Réalisée par : Gay b0y t0y
Vue 31 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 31 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci52318 mardi 6 décembre 2005 - 2h10 - il y a 1435 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est bien de voir que plusieurs artistes se sont inspirés de cette chanson merveilleuse!!wow
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons