La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Memories de Cypress Hill


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Memories

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cypress Hill


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cypress Hill

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cypress Hill

Album - Stoned Raiders (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Stoned Raiders (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Memories

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cypress Hill


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Memories (Souvenirs)
 
(B-Real)    (B-Real)
As I sit in my silver stack thinking about way back    Alors que je suis assis sur mon tas d'argent (1) pensant au chemin du retour
Even before I started blazing the chronic sack    Avant même d'avoir commencer à brûler mon sac de chronic
I was a go wild unfocused troublesome kid    J'étais un enfant violent, dispersé et pénible
Looking up to all the gangsters and the shit they did    Regardant de haut tous les gangsters et les conneries qu'ils avaient faîtes
I was at unimpressionable age, through a faze    J'étais à un âge ou plus rien ne m'impressionnait, je provoquais une perturbation
An unmentionable stage deranged full of rage    Un stade dérangé plein de rage dont il ne faut pas parler
Walking through life in a haze with dark clouds    Je poursuis mon chemin dans une brume de nuages sombres
Hanging over my head being wicked and loud    Je laisse trainer ma tête au dessus qui devient mauvaise et grandit
And sometimes those demons haunt me and taunt me    Et parfois ces démons me hantent et me raillent
Follow me pursue me confuse me, they want me    Me poursuivent me désorientent, ils me veulent
They come at me from all angles and dangles    Ils viennent à moi sous tous les angles et ? ?
Memories in front of me, but I wont run away    Les souvenirs face à moi, mais je ne m'enfuirai pas
I put the gun away but sometimes my hand ditches    Je range le gun car parfois ma main s'en débarrasse
But I don't want to get locked away cause I whack bitches    Mais je ne veux pas etre enfermé car je donne des grands coups aux meufs
I left those ways back in the old days    J'ai laissé ces manières derrière moi
So go away I don't got no time to throw away    Donc je pars je n'ai pas de temps à perdre
 
[Chorus](B-real)    [Chorus](B-real)
Memories they haunt me (they haunt me) they follow me    Les souvenirs me hantent (elles me hantent) ils me poursuivent
To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)    Jusqu'à ma mort (nous combattons et luttons donc nous pouvons rester en vie)
Memories they haunt me (they haunt me) they follow me    Les souvenirs me hantent (elles me hantent) ils me poursuivent
To the day I die (got to do what I got to do out here so I can survive)    Jusqu'à ma mort (je fais ce que j'ai à faire hors d'ici donc je peux survivre)
 
(B-Real)    (B-Real)
I got my education on the streets    J'ai fait mon éducation dans les rues
And I learned how to spit rhymes out with or without beats    Et j'ai appris comment cracher des rhymes avec ou sans beats
To say whatever I went through or going through    A dire n'importe quoi, j'ai été accepté ou je suis accepté
Tripping off people who acting like they been knowin you    Je voyage loin des gens qui agissent comme si ils te connaissaient
Learn how some of these record companies be holdin you    J'apprends comment quelques companies de disques ont une emprise sur toi
Attaching an image in the end, controllin you    Il attachent une image finalement, ils te contrôlent
But we set out to set ourselves apart    Mais nous partons pour nous mettre à l'écart
And let these people know just what they had from the start    Et laissons ces gens savoir juste ce qu'il avaient prévu depuis le départ
It's like Ghostface said we studied our art form    C'est comme Ghostface (2) qui disait que nous apprenions notre forme d'art
We turned the mike on and spit a fucking dark storm    Nous mettons en marche nos micros et crachons une putain de tempête sombre
People slept on me and doubted my skill level    Les gens s'endormaient sur moi et doutaient de mes compétences
But I'm tenacious and I got a strong will level    Mais je suis tenace et j'ai une forte détermination
You been introduced to some of the real rebels    Tu as été introduit au milieu de vrais rebels
Injected with venom from god to kill devils    Injecté par un venin venant de dieu pour tuer des démons
 
[Chorus] x2    [Refrain] x2
 
(Sen Dog)    (Sen Dog)
I remember my days as youth    Je me souviens de ma jeunesse
Teenage gangsters with somethin to prove    Gangsters adolescents avec quelque chose à prouver
See man amuse and we creep and we strew    Je regarde un homme s'amuser et nous rampons et répandons
Catch your ass slipping and dump on their crew    Je t'attrape par le cul quand tu dors et te largue dans leur crew
Just having fun but you crazy kids    Juste s'éclater mais vous êtes des gosses fous
Never thought about no prison beds    Je ne pensais jamais aux lits de prison
Got gang-sters twenty-five and alive    J'avais 25 gangsters et en vie
Never see the kids all fucking wild    Ne regarde jamais les gamins tout niquer violemment
But that's the game and shit don't change    Mais c'est le jeu et cette merde ne changera pas
Get respect for smoking brains    Aie du respect pour les cerveaux qui fument
You get a name and you build your rep    Tu as un nom et tu construis ton projet
You courting fools coming in your set    Tu fais la cour aux imbéciles rentrant dans ton jeu
Before you know we're having fun    Avant tu sais nous nous éclations
Slamming doping and packing gun    Nous frappons les vendeurs de dope et emballons le gun
Leaving mad traces and blasting their faces    Nous quittons les folles traces et nous leurs pétons la gueule
Got a hundred years for all my fucking cases    J'en ai pour une centaine d'années à purger tous mes putains d'affaires
 
[Chorus] x2    [Refrain] x2
 
(1) la matière, pas la monnaie
 
(2) Ghostface Killah, membre du The Wu-Tang Clan

Réalisée par : Flip the bird
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 1 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
matt$[cypress hill]$ dimanche 21 août 2005 - 19h27 - il y a 1543 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est tro bien cette song !!!
elle est dans le "bones" le film d'horeur avec snoop dogg
rock
LenApeSOFOXY lundi 1 novembre 2004 - 22h33 - il y a 1835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
aaaa enfin!!! jaime bien cette song!! sa fai plaisir quelle soi traduite merci bcpamourkiss

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 1 novembre - 23h52]
Flip the bird lundi 1 novembre 2004 - 22h27 - il y a 1835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson es ma préférée de lalbum, elle es vraimen tro bien je trouve
hesitez pa a me corriger, surtt pr le couplet de Sen dog ou g u pa mal de difficulté
pi pr "dangles" ossi par exemple
vive CHrockrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons