La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59414 Chansons - 114732 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Silent Night de Mary-Kate & Ashley Olsen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Silent Night

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [4.03]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mary-Kate & Ashley Olsen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mary-Kate & Ashley Olsen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mary-Kate & Ashley Olsen

Album - Cool Yule (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cool Yule (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Silent Night

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Silent Night (Silencieuse Nuit)
 
Noël, Noël...
 
[Refrain]
Silencieuse nuit, Sainte nuit
Tout est calme, tout est brillant
Autour de la vierge Marie et de son enfant
Le saint enfant si tendre et si doux
 
Dormez dans la paix céleste(x2)
 
Silencieuse nuit, Sainte nuit
Bergers, tremblez à ce spectacle
Glorieux ruisseau venant du paradis au loin
Les divins invités chantent Alléluia
Christ le sauveur est né(x2)
 
[Refrain]
 
Dormez dans la paix céleste(x3)
 
Noël, Noël...
 
Mary-kate et Ashley
Bonne nuit tout le monde
Merci d'être venu !
Oh ! Et bonne nuit vers toi
Et vraiment un joyeux Noël !

Réalisée par : The Bad Gossip Boys*
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 2 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
save_la_cocci_4_ever mardi 2 novembre 2004 - 22h54 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ta trad est genial dommage kel soi courte !! par contre pour :
Shepherds quake, at the sight je mettrai Des bergers tremblent, à e spectacle voila sinon c bien bravo !!
pieanne mardi 2 novembre 2004 - 16h32 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je trouve très sympa d'avoir la trad des chants de noël anglais...
Xellente idée, The Bad Gossip Boys!oui
The Bad Gossip Boys* mardi 2 novembre 2004 - 16h21 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je remercie PIENNE QUI MA CORRIGER
The Bad Gossip Boys* mardi 2 novembre 2004 - 13h37 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon c ma 7 traduction, j'expert quel vous convient.
moi je la kif, sa me rappelle noel dernier avec ma classe on était parti skier il fesait froid tous le monde était pré de la cheminée j'ai mi ce CD et j'ai pu emballer une meuf de ma classe.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons