La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59464 Chansons - 114788 Membres - 273951 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Yahweh de U2


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Yahweh

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.98]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - U2


Plus de photos !
Toutes les chansons de U2

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de U2

Album - How To Dismantle An Atomic Bomb (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album How To Dismantle An Atomic Bomb (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Yahweh

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips U2


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Yahweh (Dieu*)
 
Prends ces chaussures
Claquantes dans quelques impasses
Prends ces chaussures
Et rend les fines
Prends cette chemise
Détritus blanc de polyester fabriqué nulle part
Prends cette chemise
Et rends la propre, propre
Prends cette âme
Echouée en peau et os
Prends cette âme
Et fais la chanter
 
Dieu, Dieu
Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Dieu, Dieu
J'attends toujours l'aube
 
Prends ces mains
Apprends leurs à soutenir
Prends ces mains
N'en fais pas un poing
Prends cette bouche
Tellement rapide pour critiquer
Prends cette bouche
Donnes lui un baiser
 
Dieu, Dieu
Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Dieu, Dieu
J'attends toujours l'aube
 
J'attends toujours l'aube, le soleil se léve
Le soleil se léve sur l'océan
L'amour est comme un plongeon dans l'océan
L'amour est comme un plongeon dans l'océan
 
Dieu, Dieu
Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Dieu, dis moi maintenant
Pourquoi l'obscurité avant l'aube ?
 
Prends cette ville
Une ville devrait briller sur la colline
Prends cette ville
Si c'est ta volonté
Ce qu'aucun homme peut posséder, personne peut le prendre
Prends ce coeur
Prends ce coeur
Prends ce coeur
Et fais le rompre
 
Et pas Jésus, le nom de son fils (merci à Dedey)
 
Pas du tout sûr de cette phrase !

Réalisée par : romeus
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 3 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kaena! mardi 17 avril 2007 - 17h08 - il y a 962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pourquoi traduire "Yahweh" par dieu ?
le terme se rapproche du mot "yhwh" en hébreu qui signifie le nom de dieu et non un qualificatif aussi vague que "dieu" lui même ... enfin je vois la chose comme ça ^^
JohZzy jeudi 3 août 2006 - 23h18 - il y a 1218 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
desole ( Beuuuuh, j'les adore !!! Rien à dire.... Sinon que c'est genial !!! La traduction pourrait être peaufiner mais bon, crosso-modo, elle est bien ! Merci !
Brody Chavanel mardi 18 juillet 2006 - 11h18 - il y a 1235 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai acheté "How to dismantle an atomic bomb" récemment et je dois dire que j'ai été déçue par la version studio de Yahweh... elle est beaucoup mieux en live !!! oui
Brody Chavanel dimanche 19 mars 2006 - 17h36 - il y a 1356 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est quand même dommage qu'il y ait pas + de personnes qui laissent des remarques, surtout sur cette chanson...


Au live de Chicago, c'est hyper émouvant, je sais pas pourquoi... voir Bono, The Edge, Adam et Larry (amour je l'aime ce gars) réunis et très proches ça me fait quelque chose... bizarre mrgreen.

Puis le public qui chante avec Bono ça aussi c'est beau pleure.


U2 le meilleur groupe du monde rock desole

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 25 août - 17h58]
bono19 jeudi 16 mars 2006 - 0h42 - il y a 1359 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super musique ,une veritable resurection des le debut!!!!!
en plus elle me rapele de bon souvenirs....
vince5933 mercredi 5 janvier 2005 - 15h50 - il y a 1794 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  YAHWEH est le nom personel de Dieu c'est un nom que tu peux trouvé dans le dictionnaire des noms propres. ca veut dire 'ceului qui fait devenir" et en français on le traduit par JEHOVAH. si tu pouvais réctifier ou mettre une note sur la traduction, de facon a ce que tout le monde sache ce que veux dire Yahweh, svp. ciao bye
romeus vendredi 19 novembre 2004 - 12h26 - il y a 1841 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y a un arriére goût de "One Tree Hill" dans cette chanson, les deux mélodies se ressemblent beaucoup

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons