La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Yahweh de U2


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Yahweh

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.98]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - U2


Plus de photos !
Toutes les chansons de U2

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de U2

Album - How To Dismantle An Atomic Bomb (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album How To Dismantle An Atomic Bomb (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Yahweh

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips U2


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Yahweh (Dieu*)
 
Take these shoes    Prends ces chaussures
Click clacking down some dead end street    Claquantes dans quelques impasses
Take these shoes    Prends ces chaussures
And make them fit    Et rend les fines
Take this shirt    Prends cette chemise
Polyester white trash made in nowhere    Détritus blanc de polyester fabriqué nulle part
Take this shirt    Prends cette chemise
And make it clean, clean    Et rends la propre, propre
Take this soul    Prends cette âme
Stranded in some skin and bones    Echouée en peau et os
Take this soul    Prends cette âme
And make it sing    Et fais la chanter
 
Yahweh, Yahweh    Dieu, Dieu
Always pain before a child is born    Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Yahweh, Yahweh    Dieu, Dieu
Still I'm waiting for the dawn    J'attends toujours l'aube
 
Take these hands    Prends ces mains
Teach them what to carry    Apprends leurs à soutenir
Take these hands    Prends ces mains
Don't make a fist    N'en fais pas un poing
Take this mouth    Prends cette bouche
So quick to criticise    Tellement rapide pour critiquer
Take this mouth    Prends cette bouche
Give it a kiss    Donnes lui un baiser
 
Yahweh, Yahweh    Dieu, Dieu
Always pain before a child is born    Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Yahweh, Yahweh    Dieu, Dieu
Still I'm waiting for the dawn    J'attends toujours l'aube
 
Still waiting for the dawn, the sun is coming up    J'attends toujours l'aube, le soleil se léve
The sun is coming up on the ocean    Le soleil se léve sur l'océan
This love is like a drop in the ocean    L'amour est comme un plongeon dans l'océan
This love is like a drop in the ocean    L'amour est comme un plongeon dans l'océan
 
Yahweh, Yahweh    Dieu, Dieu
Always pain before a child is born    Toujours la douleur avant la naissance d'un enfant
Yahweh, tell me now    Dieu, dis moi maintenant
Why the dark before the dawn ?    Pourquoi l'obscurité avant l'aube ?
 
Take this city    Prends cette ville
A city should be shining on a hill    Une ville devrait briller sur la colline
Take this city    Prends cette ville
If it be your will    Si c'est ta volonté
What no man can own, no man can take    Ce qu'aucun homme peut posséder, personne peut le prendre
Take this heart    Prends ce coeur
Take this heart    Prends ce coeur
Take this heart    Prends ce coeur
And make it break    Et fais le rompre
 
Et pas Jésus, le nom de son fils (merci à Dedey)
 
Pas du tout sûr de cette phrase !

Réalisée par : romeus
Vue 33 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 3 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kaena! mardi 17 avril 2007 - 17h08 - il y a 816 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pourquoi traduire "Yahweh" par dieu ?
le terme se rapproche du mot "yhwh" en hébreu qui signifie le nom de dieu et non un qualificatif aussi vague que "dieu" lui même ... enfin je vois la chose comme ça ^^
JohZzy jeudi 3 août 2006 - 23h18 - il y a 1072 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
desole ( Beuuuuh, j'les adore !!! Rien à dire.... Sinon que c'est genial !!! La traduction pourrait être peaufiner mais bon, crosso-modo, elle est bien ! Merci !
Brody Chavanel mardi 18 juillet 2006 - 11h18 - il y a 1089 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai acheté "How to dismantle an atomic bomb" récemment et je dois dire que j'ai été déçue par la version studio de Yahweh... elle est beaucoup mieux en live !!! oui
Brody Chavanel dimanche 19 mars 2006 - 17h36 - il y a 1210 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est quand même dommage qu'il y ait pas + de personnes qui laissent des remarques, surtout sur cette chanson...


Au live de Chicago, c'est hyper émouvant, je sais pas pourquoi... voir Bono, The Edge, Adam et Larry (amour je l'aime ce gars) réunis et très proches ça me fait quelque chose... bizarre mrgreen.

Puis le public qui chante avec Bono ça aussi c'est beau pleure.


U2 le meilleur groupe du monde rock desole

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 25 août - 17h58]
bono19 jeudi 16 mars 2006 - 0h42 - il y a 1213 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super musique ,une veritable resurection des le debut!!!!!
en plus elle me rapele de bon souvenirs....
vince5933 mercredi 5 janvier 2005 - 15h50 - il y a 1648 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  YAHWEH est le nom personel de Dieu c'est un nom que tu peux trouvé dans le dictionnaire des noms propres. ca veut dire 'ceului qui fait devenir" et en français on le traduit par JEHOVAH. si tu pouvais réctifier ou mettre une note sur la traduction, de facon a ce que tout le monde sache ce que veux dire Yahweh, svp. ciao bye
romeus vendredi 19 novembre 2004 - 12h26 - il y a 1695 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y a un arriére goût de "One Tree Hill" dans cette chanson, les deux mélodies se ressemblent beaucoup
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons