La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Harajuku Girls de Gwen Stefani


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Harajuku Girls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Gwen Stefani


Plus de photos !
Toutes les chansons de Gwen Stefani

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Gwen Stefani

Album - Love Angel Music Baby (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Love Angel Music Baby (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Harajuku Girls

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Gwen Stefani


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Harajuku Girls (Les Filles D'Harajuku**)
 
Wa-mono    Wa-mono
There's me, there's you (hoko-ten)    Il y a moi, il y a toi (hoko-ten)
In a pedestrian paradise    Dans un paradis pour piétons
When the catwalk got its claws (meow)    Quand les défilés ont sorti leurs griffes(1) (meow)
Subculture, in a kaleidoscope of fashion    Une culture populaire (2), dans un kaléidoscope de mode
Prowl the streets of Harajuku (irasshaimase)    Rôde dans les rues d'Harajuku (bienvenue)
 
Super lovers and tell me where you got yours    Super amateurs et dis moi ou tu as trouvé tes
(At the super lovers store)    (Au magasin des super amoureux)
Yohji Yamamoto    Yohji Yamamoto
I'm hanging with the locals    Je me sens bien avec les gens d'ici
 
When the catwalk got its claws    Quand les défilés ont sorti leurs griffes
All you fashion know-it-alls    Tous les je-sais-tout de la mode
With your underground malls    Avec vos centres commerciaux sous terrains
In the world of Harajuku    Dans le monde d'Harajuku
Putting on a show when you dress up in your clothes    C'est un vrai show quand mettez vos fringues
Wild hair color and cell phones    Des cheveux colorés dans tous les sens et des téléphones portables
Your accessories are dead on    Vos accessoires sont piles dans la tendance
 
[Chorus]    [Refrain]
Harajuku girls, you got the wicked style    Vous les filles d'Harajuku vous avez un trop bon style
I like the way that you are    J'aime votre façon d'être
I am your biggest fan    Je suis votre plus grande fan
[2x]    [X2]
 
Harajuku girls    Les filles d'Harajuku
I'm looking at you girls    Je vous observe
You're so original girls    Vous êtes si originales
You got the look that makes you stand out    Vous avez un look qui vous distingue des autres
Harajuku girls, I' m looking at you girls    Les filles d'Harajuku, je vous observe
You mix and match it girls    Vous mélangez ça, vous accordez ça
You dress so fly and just parade around (arigato)    Vous vous habillez avec tant de talent, et vous vous affichez avec (merci)
I'm fascinated by the Japanese fashion scene    Je suis fascinée par la mode japonaise
Just an American girl in the Tokyo streets    Juste une américaine dans les rues de Tokyo
My boyfriend bought me a Hysteric Glamour shirt    Mon mec m'a acheté un tee-shirt Hysteric Glamour (3)
They' re hard to find in the states, got me feeling couture (it's really cool)    C'est dur de trouver ça aux states, ça me donne l'inpression de porter de la haute couture ( c'est vraiment génial)
 
What' s that you got on    Qu'est ce que tu portes
Is it comme de garcons    Est-ce que c'est du " Comme des garçons " (4)
A Vivian Westwood can' t go wrong    Avec du Vivienne Westwood tu ne peux pas te tromper
Mixed up with second hand clothes    Mélangé avec des fringues d'occas
(Let's not forget about John Galliano) ( no)    (Sans oublier John Galliano) (nan)
Flipped the landscape when Nigo made A Bathing Ape    J'ai parcouru le paysage avec toi quand Nigo a fait A Bathing Ape (5)
I' ve got expensive taste (oh well)    J'ai des goûts qui valent cher (oh oui)
Guess I' d better save up (cho takai)    Je pense que je ferais mieux d'économiser (c'est cher)
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Work it, express it    Travaille ça, exprime toi
Live it, command your style    Vis le, impose ton style
Create it, design it    Crée ça, modèle ça
Now let me see you work it [repeat]    Maintenant laisse moi voir comment tu travailles ça
 
You bring style and color all around the world (you harajuku girls)    Vous apportez du style et de la couleur partout dans le monde ( vous les filles d'Harajuku)
You bring style and color all around the world (you harajuku girls)    Vous apportez du style et de la couleur partout dans le monde (vous les filles d'Harajuku)
 
You're looking so distinctive, like DNA    Vous avez vos propres caractéristiques, comme de l'adn
Like nothing I've ever seen in the USA    Comme rien de ce que je n'ai jamais vu aux USA
Your underground culture, visual grammar*    Votre culture underground, grammaire visuelle (6)
The language of your clothing, is something to encounter    Le langage de votre façon de vous habiller, c'est quelque chose à découvrir
A ping-pong match between eastern and western    Un match de ping pong entre l'est et l'ouest
Did you see your inspiration in my latest collection    Avez-vous remarqué que je m'inspire de vous dans ma dernière collection
Just wait till you get your little hands on L. A. M. B.    Attendez jusqu'à ce que vous puissiez poser vos petites mains sur LAMB (7)
Cause it's (super kawaii), that means (super cute in Japanese)    Parce que c'est (super kawaï)*, ça veut dire (mignon en japonais)
The streets of Harajuku are your catwalk    Les rues d'Harajuku sont vos podiums
(Bishoujo, you're so vogue)    (Si mignonnes, vous êtes si à la mode)
That's what you drop    C'est ce que vous l'image que vous donnez(8)
 
Cho saikou, Harajuku girls    Au top*, les filles d'Harajuku
(And that' s what you drop, and that' s what you drop) boo    (et c'est ce que vous projettez et c'est ce que vous projettez)
Cho saikou, Harajuku girls    Au top, filles d'Harajuku
(Harajuku girls, I don't think you understand, I'm your biggest fan)    (Les filles d'Harajuku, je crois que vous n'avez pas compris, je suis votre plus grande fan)
(Gwen Stefani you like me)    (Gwen Stefani tu es comme moi)
 
[Chorus]    [Refrain]
( cho kawaii)    ( si mignon)
Harajuku girls you got the wicked style    Les filles d'Harajuku, vous avez un trop bon style
I like the way that you are    J'aime votre façon d'être
I am your biggest fan    Je suis votre plus grande fan
(Gwen Stefani aishiteru)    (Gwen Stefani on t'aime)
 
Style detached from content    Styliste détaché du contenu
A fatal attraction to cuteness    Une attirance fatale pour ce qui est mignon
Stylers style    Style des stylistes
Fashion is fashion    La mode est la mode
Girl, you got style    Les filles vous avez du style
 
voir la remarque de Harajuku boy
(*) c'est du japonais. je suis pas une experte en cette langue mais j'espère que les traductions que j'ai trouvé sont proches du sens exacte
 
(**) quartier populaires du Japon et réputé pour être un haut lieu fashion, qui a beaucoup inspiré Gwen
 
(1)J'imagine qu'elle fait un petit jeu de mot avec griffes et l'expression "griffé" que l'on utilise pour qualifier un modèle de marque
 
(2)litteralement sous culture merci a khâny. NewCocci !
 
(3) : marque de Tshirt que Gwen adore
 
(4) : marque de parfum
 
(5) donc Nigo c'est un artiste et bathing ape une de ces oeuvres. il a notamment créer une marque de parfum ki reproduit l'odeur de l'essence, du gasoil... etc lol
 
(6)jpense qu'elle veu dire ke lé japonaise accordent leur vêtements entre eux
 
(7)marque de vêtements créés par Gwen qui est un mélange de classe et de sportwear
 
(8) ds le sens de limage qu'elle projette

Réalisée par : LenApeSOFOXY
Vue 24 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 5 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 44 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
-S- vendredi 1 décembre 2006 - 23h56 - il y a 1076 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Héhé ya que Gwen prr faie une song terrible sur la mode ! Jmamour
Harajuku Boy lundi 1 mai 2006 - 18h44 - il y a 1290 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une autre remarque, c'est sur le "visual grammar", en fait une partie de la mode est inspiré d'un style de musique japonais , le visual kei ou les costume on bcp d'importance, comme dans le groupe malice mizer, ou moi dix mois aujourd'hui. voila, c'est plutot une référence a ça je pense
LenApeSOFOXY lundi 27 mars 2006 - 19h13 - il y a 1325 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
--->Winifred et £adyVIP:merci emu et ui "Stylers style" c'est faux mais je ne peux plus le modifier

---->Harajuku Boy: ta totalement raison, c'est une faute d'etourderie, voila ce que ça fait de se précipiter pour mettre une trad non ..Il me semblait avoir corrigé pourtant mais apparament nan triste
Harajuku Boy mercredi 15 mars 2006 - 16h09 - il y a 1337 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  une autre petite remarque juste pour être plus exact, même si la traduction est déja trés bien. j'aimerais apporté une précision sur Vuvian Westwood, en réalité, il s'agit de Vivienne. Vivian est une copie, c'est pour ça que dans la chanson elle dit en réalité, "vivienne westwood can't go wrong". Voila, mais bon c'est juste pour ceux que ça interesse, sinon je le répète c'est une trés bonne traduction
£adyVIP jeudi 9 mars 2006 - 8h08 - il y a 1344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  SOOOOOO GREAT gwen stefani sa a vraiment été une révélation joré jamais pensé cette musique d'elle je trouve que cest génial cette chanson elle est parfait en tt cas madame ta fait une super traduction!!!!!!!
Vive gwen!!!!!wow
Winifred lundi 20 février 2006 - 13h39 - il y a 1360 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  huh il me semble que cest "style is style" et non stylers style.. chapeau pour ta traduction elle rend bien les paroles de la chanson qui n'est pas facile a traduire et a comprendre! heureux
Harajuku Boy lundi 2 janvier 2006 - 21h12 - il y a 1409 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut, je sais pas si ça a déjà été dis dans les commentaires mais comme j'ai la flemme de tout lire je le redis au cas où. "Comme des garçon" n'est pas seulement une marque de parfum, c'est surtout la première marque de vetement japonaise a avoir une crédibilité au niveau mondiale depuis les années 80
LenApeSOFOXY lundi 2 janvier 2006 - 19h24 - il y a 1409 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
o mince c'est lamentable cette erreur de ma part yeux
honte a moi
desole desole desole desole desole desole
et en plus je peux plus modifier c'est lamentable

en tout cas je te remercie de me l'avoir fait remarqué gentimment, parce que tout le monde ne connait pas l'amabilité sur ce site
je t'avoue que pour les traductions en japonais, j'ai bien galéré et certaines personnes sont venues corriger quelques expressions que j'avais traduite maladroitement, dc tout le mérite ne me revient pas lol
Hiklarisse dimanche 1 janvier 2006 - 19h44 - il y a 1410 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "Super Lovers" est le nom d'une marque japonaise ^^
Quand elle dit "Super lovers, tell me where you got yours (Hum, at the Super Lovers Store)", ça veut plutôt dire "Tes Super Lovers, dis moi où tu les a eu(e)s ? (Hum, au magasin Super Lovers)

Sinon tes traductions depuis le japonais sont bien faites, c'est super si tu ne conais pas trop la langue !
trashy-star vendredi 28 octobre 2005 - 19h29 - il y a 1475 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cOmMe tOuTEs lEs sOnGs dE GwEn StEFaNi c'EsT uNe tUeRiE!!!!

Franchement dans l'album L.A.M.B y'a aucun morceaux qui est a jeté!!! troooooop bien cette chanteuserock desole
Puis en plus j'aime trop son style

!!!!!
longue vie a gwen stefanidesole

langue kiss
babylicia mardi 11 octobre 2005 - 17h49 - il y a 1492 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jkiff cete song et le Japan j'adore osi lol
7 samedi 8 octobre 2005 - 17h28 - il y a 1495 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est super cette song^^ bon, y'a juste "bishôjo" qui veut dire littéralement jolies filles ou belles gosses ^^"
Sinon c'est vrai que les 4 japs ont plus l'air de potiche qu'autre chose, c'est pas super pour l'image du japon (déjà pleine de cliché en europe et aux usa..)yeux
LenApeSOFOXY vendredi 30 septembre 2005 - 22h59 - il y a 1503 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh bon ma connexion étant fortement pitoyable j'ai pu voir que des petits bouts de la vidéo et sans le soneclindoeil , mais à mon avis c'était bien un liv
wild child dimanche 25 septembre 2005 - 22h27 - il y a 1508 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
http://fr.music.yahoo.com/ar-308637-videos--Gwen-Stefani

ils mettent "yahoo! music exclusive performance"... hmm ils ont pris ça quelque part, ou alors les serveurs internet se font leur show maintenant ;) la perf est pas mal franchement. yen a une autre de "what you waiting for"
LenApeSOFOXY vendredi 23 septembre 2005 - 15h36 - il y a 1510 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol, normalemen c'était pas du play back, c rare qu'elle en fasse ( j'espere que sa restera com sa)
mais bon ap sa dépend de quel live il s'agit
wild child lundi 19 septembre 2005 - 23h54 - il y a 1514 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore (mesurez la rareté de ces paroles, mdr), enfin je connais aps la version de l'album puiske je lai entendu en live (si ct du play back, j'aime la version de l'album lol)
LenApeSOFOXY mercredi 7 septembre 2005 - 6h51 - il y a 1527 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oula si desole grosse erreur d'étourderie de ma part desole desole je te remercielangue
ShionWakanae mardi 6 septembre 2005 - 19h58 - il y a 1527 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vivian Westward?Elle voulait pas plutôt dire Vivienne Westwood?
_.°.[S¢HiZo].°._ lundi 15 août 2005 - 22h33 - il y a 1549 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué mais son new single c'est "cool" , j'ai vu le clip sur realplayer.
LenApeSOFOXY mercredi 29 juin 2005 - 6h33 - il y a 1597 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pk tu di sa?
°°SaSuKe°° mardi 28 juin 2005 - 12h21 - il y a 1597 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleure pleure pleure elle pourrait pas arreter de ridiculiser le Japon ?
¤Origin~Evan_yOyO¤ vendredi 10 juin 2005 - 10h56 - il y a 1615 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson, surtout sa tite façon de dire "comme de garçons" langue et les ti triuc dit en nippon sa le fé trop!!
SUPER CUTE IN JAPANESE mrgreen
porcinette vendredi 15 avril 2005 - 21h18 - il y a 1671 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci lena pour la traduc en gro javé compri ça mé iavé d zone pa clér

perso c ma chanson preferéamour lol
Baz vendredi 8 avril 2005 - 15h45 - il y a 1678 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore!!!!


c génial!!!

surtout les hysteric glamour trop bonne marke!!!!!!!!!!

I LOVE Gwen!
LenApeSOFOXY lundi 4 avril 2005 - 8h41 - il y a 1683 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
peut etre peut etre, de tte façon c la chanson kell a chanté en live ac wywf lors de lavant première. cela dit je pense que tte les chansons de lalbum ont suffisamment de potentiel pour etre sorti en single
NoDoubt4Ever lundi 28 mars 2005 - 15h09 - il y a 1689 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
prochain single aprés hollaback girl????>>> suremen en tt cas moi jladore surtt le debu super lover!!!
Lou*la*nerdeuze jeudi 20 janvier 2005 - 9h05 - il y a 1756 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wouaou!!!!!jadore cette chanson dpui la first fois ou G U le bohneur de la zieuter!(zavez compri ma frase le trop subtile?)moi ossi jvoudrè de L.A.M.B(C harajuku girls love angel music et baby)amour
RoM1|RnB Boy dimanche 16 janvier 2005 - 12h41 - il y a 1760 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore le son "Made In Japan" de la chanson ! heureux
Passive_/Aggresive jeudi 13 janvier 2005 - 20h38 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est super cte chanson o début javé du mal avc (com pa mal de song de cet album) ms maintenant je l'adore!!! amour amour amour
LenApeSOFOXY dimanche 9 janvier 2005 - 22h03 - il y a 1767 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben merci a toi et à tes petites corrections buggie, et merci a Tenshi_kimi_no_akumu et Nomorerocknroll qui m'ont aidé pr 2mots en japonais
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons