La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Through The Black de Demon Hunter


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Through The Black

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Demon Hunter


Plus de photos !
Toutes les chansons de Demon Hunter

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Demon Hunter

Album - Demon Hunter (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Demon Hunter (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Through The Black

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Through The Black (À Travers Le Noir)
 
I've never been the type to turn my back and run.    Je n'ai jamais étét le type qui tourne le dos et qui s'enfuit
It's just never appealed to me to be the same as everyone.    C'est seulement que jamais on a fait appel à moi pour être comme tout le monde
And when it comes to shove and I can't see you through the black,    Et quand sa vien pousser et que je ne peux pas te voir à travers le noir
I'm going to scream your name till you come back.    Je commence a crier ton nom jusqu'a ce que tu revienne
And every time I play with fire, I'm going to BURN, BURN, BURN until I learn.    Et chaque fois que je joue avec le feu, je me BRÛLE, BRÛLE, BRÛLE jusqu'a ce que j'aprenne la lecon
And everytime I do it myself, I'm going to hate, hate, hate.    Et chaque fois que je le fais moi-même, Je deteste, deteste, deteste
It's time to get it straight.    C'est le temps de l'avoir droit
 
I bury the sick side, I tear from the inside out,    J'enterre le côté malade, je me dechire d'en dehors
I follow the downside, I'm waiting for something else.    Je suis le bas côté, J'attends autre chose.
I know that you'll be here and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be near and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
 
I turn it back and question everything in site.    Je le tourne en arrière et j'interroge tout dans l'emplacement.
It's like I try to fall again when everything is going right.    C'est comme j'essaye de tomber encore quand tout va bien.
And everything that matters isn't everything in site.    Et tout ce qui m'importe n'est pas du tout dans l'emplacement.
It's taking every bit of me to keep this all inside.    Sa prend chaque parcelle de moi pour garder sa a l'intérieur
I've never been the type to turn my back and run.    Je n'ai jamais été le type qui tourne le dos et qui s'enfuit
It's just never appealed to me to be the same as everyone.    C'est seulement que jamais on a fait appel à moi pour être comme tout le monde
And when it comes to shove, and I can't see you through the black,    Et quand sa vien pousser et que je ne peux pas te voir à travers le noir
I'm going to scream your name till you come back.    Je commence a crier ton nom jusqu'a ce que tu revienne
 
I bury the sick side,    J'enterre le côté malade,
I tear from the inside out,    Je me dechire d'en dehors
I follow the downside,    Je suis le bas côté,
I'm waiting for something else.    J'attends autre chose.
I know that you'll be here and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be near and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be here and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be near and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
 
Lost my mind and I've lost track,    J'ai perdu mon esprit et j'ai perdu la piste
Scream your name till you come back.    Je crie ton nom jusqu'a ce que tu revienne
Lost my mind and I've lost track,    J'ai perdu mon esprit et j'ai perdu la piste
Scream your name till you come back.    Je crie ton nom jusqu'a ce que tu revienne
Lost my mind and I've lost track,    J'ai perdu mon esprit et j'ai perdu la piste
Gonna scream your name till you come back.    Je vais crier ton nom jusqu'a ce que tu revienne
Lost my mind and I've lost track,    J'ai perdu mon esprit et j'ai perdu la piste
Scream your name,    Je crie ton nom
Lost my mind ! ! ! (x4)    Je perd mon esprit ! ! ! (x4)
I know that you'll be here and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be near and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be here and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I know that you'll be near and I'll be waiting.    Je sais que tu sera ici et j'attendrai
(lost my mind) I know that you'll be here and I'll be waiting.    (Je perd mon esprit) Je sais que tu sera ici et j'attendrai
(lost my mind) I know that you'll be near and I'll be waiting.    (Je perd mon esprit) Je sais que tu sera ici et j'attendrai
(lost my mind) I know that you'll be here and I'll be waiting.    (Je perd mon esprit) Je sais que tu sera ici et j'attendrai
I'll be waiting. (x2)    J'attendrai (x2)
I'll scream your name till you come bac    Je crirai ton nom jusqu'a ce que tu revienne !

Réalisée par : lesebas_89
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
soulfire77 dimanche 9 décembre 2007 - 20h22 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
RRRRRRRRRRraaaaaaaaaaaa!! géniale cette zic!
thetriptych lundi 29 octobre 2007 - 10h11 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dommage encore qu'il n'y ait pas d'explication, elle tue cette chanson!
C'est la première qu'ils ont écrite.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons