La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Children Of The Night de Whitesnake


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Children Of The Night

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Whitesnake


Plus de photos !
Toutes les chansons de Whitesnake

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Whitesnake

Album - 1987 (1987)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album 1987 (1987)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Children Of The Night

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Children Of The Night (Enfants De La Nuit)
 
I'm getting ready    Je me tiens prêt
I'm in the mood to fool around    Dans la boue pour ne pas éveiller les soupçons
It's time for action    Il est temps d'entrer en action
Now the boys are back in town    Maintenant les garçons sont de retour en ville
 
So turn up the music,    Alors mettez la musique
Make it loud and proud    Montez le son et soyez fier
Let's see reaction    Observons les réactions
Let the spotlight hit the crowd    Laissez le projecteur éclairer la foule
 
[Bridge]    [Pont]
Don't hide what you feel inside,    Ne cachez pas ce que vous ressentez à l'intérieur
Don't let anybody stand in your way,    Ne laissez personne se mettre en travers de votre chemin
Just let the music take you higher    Laissez juste la musique vous élever
 
[Chorus]    [Refrain]
Now are you ready to rock,    Maintenez êtes-vous prêts pour le rock (1)
Children of the night    Enfants de la nuit
Are you ready to roll,    Etes-vous prêts pour le roll (1)
Children of the night    Enfants de la nuit
 
You got the power,    Vous avez le pouvoir
I feel your fire in my soul    Je sens votre feu dans mon âme
You got the fever,    Vous avez la fièvre
'Cos you were born to rock an' roll    Parce que vous êtes nés pour le rock n' roll
Don't run for cover,    Ne courrez pas vous cacher
I'm gonna show you what I've learned    Je vais vous montrer ce que j'ai appris
Just come a little closer,    Approchez-vous un peu
Come on an' get your fingers burned    Venez et enflammez vos doigts (2)
 
[Bridge]    [Pont]
 
Now are you ready to rock,    Maintenez êtes-vous prêts pour le rock
Are you ready to roll,    Etes-vous prêts pour le roll
Are you ready to rock...    Etes vous prêts pour le rock
 
[Chorus]    [Refrain]
 
[Repeat first verse]    [Répéter le premier couplet]
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Are you ready to rock,    Etes-vous prêts pour le rock
Children of the night    Enfants de la nuit
Are you ready to roll,    Etes-vous prêts pour le roll
Children of the night    Enfants de la nuit
 
Are you ready to rock,    Etes-vous prêts pour le rock
Are you ready to roll,    Etes-vous prêts pour le roll
Children of the night    Enfants de la nuit
 
Just let the music take you higher...    Laissez juste la musique vous élever&#8230 ;
 
(1) En fait il s'agit d'un jeu de mots que je n'ai pas su traduire autrement. Il s'agit de la phrase " Are you ready to rock and roll " (= " Etes-vous prêts pour (danser) le rock n' roll ") coupée en deux
 
(2) Sans doute en jouant de la guitare

Réalisée par : $adistickiller
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons