La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59363 Chansons - 114672 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Whatever (i Had A Dream) de Butthole Surfers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Whatever (i Had A Dream)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Butthole Surfers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Butthole Surfers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Butthole Surfers

Album - BO Roméo + Juliet (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Roméo + Juliet (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Whatever (i Had A Dream)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Whatever (i Had A Dream) (Je M'en Fous (j'avais Un Rêve))
 
[Tybalt(1) parle : ]
Paix ? Je hais ce mot.
Comme je hais l'enfer, tous les Montaigus
 
J'avais un rêve la nuit dernière
Parce que c'était comme dans un rêve
J'avais un rêve la nuit dernière
Mais c'était différent d'un rêve
Pitié, Pitié, je suis fait de parties
Fais moi un procès si je peux l'obtenir
L'aide du ciel tourne ma tête en rond
Arrêtez cette avion parce que je suis prêt a descendre
 
J'avais un rêve la nuit dernière et ça me convient comme un gant
J'avais un rêve la nuit dernière et ça me convient comme un gant
 
Il y a chez les Montaigus, John Wayne(2) and Bette Davis (3)
Et Roméo, fait signe de la main devant cette fille de choeur et aux cheveux de mendiants
Juliette est en haut dans le ciel, une poche pleine de pilules
Et Jésus conduit jusqu'au Mexique, pour faire remplir sa prescription
 
J'avais un rêve la nuit dernière et ça me convient comme un gant
J'étais un hurlement la nuit dernière
Cela obtenait l'amusement kinda (Ouais, dégage, je m'en fous)
 
J'avais un rêve la nuit dernière, parce qu'elle a regardé comme un rêve
J'avais un rêve la nuit dernière, parce qu'elle a regardé comme un rêve
 
Elle était en feu la nuit dernière et je respirais l'essence
J'avais un rêve la nuit dernière et ça me convient comme un gant
J'avais un hurlement la nuit dernière
Seigneur de l'amour
 
Je ne sais pas où écraser mon mégot
Revenu à pied, baisé comme un renard
J'étais plus défoncé que la boite à cramouille de ta soeur
Trois heures à cinq heures du matin
Et un d'entre nous a abandonné et j'ai été blessé !
Abattez moi
 
Ouais, je m'en fous, dégage
Voilà, c'est ma rime, salope, va-t-en dans cette rue.
 
(1) Tybalt Capulet est le cousin de Juliette.
 
Ces deux phrases sont prises directement du film Roméo et Juliette (1997) ;
 
(2) John Wayne : Acteur américain (1907?1979) En 1939, il est consacré vedette dans "La chevauchée fantastique", il remportera un seul Oscars (1970 pour "100 dollars pour un shérif")
 
(3) Bette Davis : Actrice américaine (1908-1989) Elle débute sa carrière à Broadway en 1929 et remportera deux Oscars (1935 pour " L'intruse " et 1938 " L'insoumise ")

Réalisée par : Mallory_Monolith
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Zarathoustra dimanche 5 juin 2005 - 18h50 - il y a 1635 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson et j'aime beaucoup le groupe , merci pour la trad'
Mallory_Monolith jeudi 6 janvier 2005 - 1h36 - il y a 1786 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Y'a pas de quoi. moi aussi j'adore cette chanson mais c'est la seule que je connais de ce groupe.
LenApeSOFOXY lundi 20 décembre 2004 - 19h48 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah tien pa de rmq??!!! jlaime bien celle la, ell dégage une ambiance tre particuliere jtrouve. merci pr la trad

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons