La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59697 Chansons - 115040 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Invocation Of Naamah de Therion


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Invocation Of Naamah

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Therion


Plus de photos !
Toutes les chansons de Therion

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Therion

Album - Theli (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Theli (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Invocation Of Naamah

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Invocation Of Naamah (Invocation De Naamah)
 
Dans la gloire de ton étincelle qui pourrait refléter le monde de son essence.
Oh Nammah, que le pilier de l'existence s'effondre et laisse place à
L'obscurité qui émane de toi.
 
Nous désirons ta science
Tes Babyloniens fréquentent les putains
Ton écarlate fréquente les putains
Chevauchant la Bête
Babalon,
Lilith par Naamah
Gardien des rêves
Que ton eau coule
 
Pouvons nous avancer, par le miroir, et faire un, avec ton
Abondance.
LEPACA, NAAMAH AMA, RUACH MASKIM, ROSARAN
 
Nous désirons ta science
Tes Babyloniens fréquentent les putains
Ton écarlate fréquente les putains
Chevauchant la Bête
Babalon,
Lilith par Naamah
Gardien des rêves
Que ton eau coule
 
La fille de Naamah de ton coeur obscur, émergeant du ventre de la nuit.
Venez en habit enflammé et ouvrez nos yeux au dissimulé.
Ouvrez-vous et amenez les ombres, comme tournant en rond dans l'inconnu, contre nous.
Que vos feux noirs émergent sur le seuil et nous accordent votre puissance.
 
Pouvons nous venir en avant, par le miroir, et faire un, avec ton abondance.
LEPACA, NAAMAH AMA, RUACH MASKIM, ROSARAN

Réalisée par : Loki
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 7 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Loki lundi 8 novembre 2004 - 20h47 - il y a 1871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci aussi à Transcendency qui m'a corrigé aussiheureux
Transcendency lundi 8 novembre 2004 - 19h53 - il y a 1871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Omg, c'est bourré de fautes! T'inquiète j'arrive mdr! C'est pas mon style de musique mais les paroles pètent!
Loki dimanche 7 novembre 2004 - 21h58 - il y a 1871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
$adistickiller toujours aussi simpamrgreen ben j'ai plus qu'à réfléchir quoi prendrehmm finalement "malgré que" c'est le plus cohérentmrgreen merci $adistickillerclindoeil
$adistickiller dimanche 7 novembre 2004 - 18h18 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
(Sadistic Killer is back)

Le thy chuis d'accord, ca se vérifie avec le célèbre "hallowed be thy name" (que ton nom soit sanctifié) de Iron Maiden
Mais thou je l'avais déjà trouvé dans kelkes songs que j'ai traduit, des fois il s'agit en fait de though (quoique, malgré que, bien que, même si)
et alors je dirais : "Nous arrivons pour ton savoir, malgré ces putains de babyloniens"

Cela dit, d'après mon dico (francaisanglais larousse de 1978 mdr) thou signifie "tu"

T'as plus qu'à faire ton choix !
Loki dimanche 7 novembre 2004 - 17h45 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci à toi et à I'm just a shadow qui m'avez éclairci un peu plus la traduc'heureux
krap'666 dimanche 7 novembre 2004 - 9h38 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut dance of death 777 je viens de faire une petite recherche le THY, ca serait peut etre un promon personel, YOU ou YOUR (Tu et/ou Ton.....),
le Thou serait : MILLE
Thou Babylons whore : Mille putains de Babylone hmm
mais bon c'est pas sûr du tout !!!!huh
en tt cas merci pour tes traduc lol

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 7 novembre - 11h57]
Loki dimanche 7 novembre 2004 - 4h05 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai trop de mal avec cette chanson je demande de l'aidepleure

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons