La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59224 Chansons - 114445 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Empty de Janet Jackson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Empty

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Janet Jackson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Janet Jackson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Janet Jackson

Album - Velvet Rope (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Velvet Rope (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Empty

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Empty (Vide)
 
How could it be    Comment serait-ce possible
That you know me    Que tu me connaisses
My deepest fears    Mes craintes intimes
My fantasies    Mes fantasmes
Confide in you    Se confient à toi
What no one knows    Personne ne les connaît
But it feels so real    Mais ils sont bien réels
 
[Chorus]    [Refrain]
(When I close my eyes)    (Quand je ferme les yeux)
I can see your face    Je peux voir ton visage
(When I lick my lips)    (Quand je lèche mes lèvres)
I can taste your smile    Je peux goûter ton sourire
(When I see your name)    (Quand je vois ton nom)
My heart starts to race    Mon coeur commence à s'emballer
(If I can't read your thoughts)    (Si je ne peux pas lire tes pensées)
Then I feel empty    Alors je me sens vide
(When I close my eyes)    (Quand je ferme les yeux)
I feel empty    Je me sens vide
(When I close my eyes)    (Quand je ferme les yeux)
I feel empty    Je me sens vide
(When I close my eyes)    (Quand je ferme les yeux)
I feel empty    Je me sens vide
(When I close my eyes)    (Quand je ferme les yeux)
 
Is this a new    Est-ce une nouvelle
Way to love    Façon d'aimer
Never face to face    Jamais en face-à-face
Is it enough    Est-ce suffisant
Does it really count    Est-ce que ça compte vraiment
Or am I a fool    Ou suis-je une idiote
So tell me please    Alors dis-moi s'il te plaît
Am I wasting my time    Est-ce que je perd mon temps
 
Your phrases    Tes expressions
Descriptive    Descriptives
And through the textured words    Et au travers de tes mots raffinés
With beauty    Avec charme
You post it    Tu les emploies
And use such colored verbs    Et tu utilises tant de verbes colorés
We've never met    Nous ne nous sommes jamais rencontrés
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I'm rushing home    Je me dépêche de rentrer à la maison
To turn you on    Pour te faire plaisir
Sometimes you're there    Parfois tu es là
Sometimes you're gone    Parfois tu n'es pas là
Wait for hours    J'attends pendant des heures
For your return    Ton retour
So tell me please    Alors dis-moi s'il te plaît
Am I wasting my time    Est-ce que je perd mon temps
 
Your phrases    Tes expressions
Descriptive    Descriptives
And through the textured words    Et au travers de tes mots raffinés
With beauty    Avec charme
You post it    Tu les emploies
And use such colored verbs    Et tu utilises tant de verbes colorés
 
So tell me    Alors dis-moi
You think that    Tu penses que
Maybe we've gone insane    Peut-être nous devenons fous
To find a, a lover    De trouver un, un amoureux
And through the words of pain    Et à travers les mots de douleur
We've never met    Nous ne nous sommes jamais rencontrés
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Papernb
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 7 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Rebecca Carlson jeudi 4 août 2005 - 17h54 - il y a 1560 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une des préférées de l'album "The Velvet Rope". clindoeil
Géniale!
Anankè dimanche 7 novembre 2004 - 17h41 - il y a 1830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction de cette superbe chanson. heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons