La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114420 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bring Your Daughter.... To Te Slaughter... de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bring Your Daughter.... To Te Slaughter...

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - No Prayer For The Dying (1990)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album No Prayer For The Dying (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bring Your Daughter.... To Te Slaughter...

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bring Your Daughter.... To Te Slaughter... (Amène Ta Fille... Au Massacre...)
 
Honey its getting close to midnight    Chérie on se rapproche de minuit
And all the myths are in town    Et tous les mythes sont en ville (1)
True love and lipstick on your linen    Le véritable amour et du rouge à lèvres sur ton linge
Bite the pillow make no sound    Mordre l'oreiller ne fait pas de bruit
If there's some living to be done    Si il y a quelque-chose à vivre
Before your life becomes your tomb    Avant que ta vie ne devienne ta tombe
You'd better know that I'm the one    Tu devrais plutôt savoir que je suis le seul
So unchain your back door invite me around    Donc ouvre ta porte de derrière et invite moi
 
Honey its getting close to daybreadk    Chérie on se rapproche de la tombée du jour
The sun is creeping in the sky    Le soleil descend dans le ciel
No patent remedies for heartache    Pas de remèdes inventés pour les peines de coeur
Just empty words and humble pie    Juste des mots vides de sens et des petites tartes
 
So get down on your kneees honey    Agenoue-toi chérie
Assume an attitude    Adopte cette position
You just pray that I'll be waiting    Tu pries juste que j'attendrais
Cos you know I'm coming soon    Parce que tu sais que je vais venir bientôt
 
So pick up your foolish pride, no going back    Donc retrouve ta fierté ridicule, ne retourne pas en arrière
No where, no way, no place to hide    Nulle part, aucun moyen, pas d'endroits où te cacher
 
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter    Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Let her go, let her go, let her go    Laisse-la aller, laisse-la aller, laisse-la aller
 
(1)l'auteur parle ici des personnages mythiques

Réalisée par : a satanist cow
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 11 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Prodigal son mardi 21 juin 2005 - 10h39 - il y a 1603 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super chanson mais la traduction est , de tps en tps , fausse.

true love : veritable amour ou , tache de sperm...

humble pie : je suis d'accord sur petite tarte , mais sur un site , www.maiden.ch , il le traduise par humilité ce qui rentre mieux dans la chanson...

il manque aussi le ... bring me your daughter fetch your daughter et les refrains , mais bon tu peux plus le changer je crois ....enfin maintenant on peut plus rien faire c'est chiant..
nol_70 lundi 27 décembre 2004 - 19h58 - il y a 1779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouep super song de Iron Maiden
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons