La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57273 Chansons - 112306 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson High Tide Or Low Tide de Bob Marley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - High Tide Or Low Tide

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Bob Marley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Marley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Marley

Album - Songs Of Freedom (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Songs Of Freedom (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

High Tide Or Low Tide

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
High Tide Or Low Tide (Marrée Haute Ou Marrée Basse)
 
In high seas or in low seas    En hautes mers ou en basses mers
I'm gonna be your friend,    Je deviendrai ton ami,
I'm gonna be your friend.    Je deviendrai ton ami.
In high tide or in low tide,    A marrée haute ou à marrée basse,
I'll be by your side,    Je serais à tes côtés,
I'll be by your side.    Je serais à tes côtés.
 
(I heard her praying, praying, praying)    ( Je l'ai entendu priant, priant, priant)
I said, I heard my mother,    J'ai dit, j'ai entendu ma mère,
She was praying (praying, praying, praying)    Elle était en train de prier (prier, prier, prier)
And the words that she said (the words that she said),    Et les mots qu'elle a dit (les mots qu'elle a dit),
They still linger in my head (lingers in my head),    Ils s'attardent encore dans ma tête ( s'attardent dans ma tête),
She said, "A child is born in this world,    Elle a dit, " Un enfant est née sur ce monde,
He needs protection,    Il a besoin de protection,
Got, guide and protect us,    Aide nous, guide nous, et protège nous,
When we're wrong, please correct us.    Quand nous sommes mauvais, s'il te plait corrige nous.
(when we're wrong, correct us).    (quand nous sommes mauvais, corrige nous).
And stand by me. " yeah !    Et ne m'abandonne pas ; " ouai !
 
In high seas or in low seas,    En hautes mers ou en basses mers
I'm gonna be your friend,    Je deviendrai ton ami,
He said, "I'm gonna be your friend. "    Il a dit, "Je deviendrais ton ami. "
And, baby, in high tide or low tide,    Et, bébé, à marrée haute ou à marrée basse,
I'll be by your side,    Je serais à tes côtés,
I'll be by your side.    Je serais à tes côtés.
 
I said I heard my mother,    J'ai dit que j'ai entendu ma mère,
She was crying' (I heard her crying'), yeah ! (crying', crying'),    Elle pleurait ( j'ai entendu ses pleurs), ouai ! ( pleurait, pleurait),
And the tears that she shed (the tears that she shed)    Et les pleurs qu'elle répendait (les pleurs qu'elle répendait)
They still linger in my head (lingers in my head)    Ils s'attardent encore dans ma tête ( s'attardent dans ma tête)
 
She said : "A child is born in this world,    Elle a dit : "Un enfant est née sur ce monde,
He needs protection,    Il a besoin de protection,
Got, guide and protect us,    Aide nous, guide nous et protège nous,
When we're wrong, (when we're wrong), correct us.    Quand nous sommes mauvais, (quand nous sommes mauvais), corrige nous.
 
And in high seas or low seas,    Et en hautes mers ou en basses mers,
I'm gonna be your friend,    Je deviendrai ton ami,
I'm gonna be your friend.    Je deviendrai ton ami.
Said, high tide or low tide,    J'ai dit, marrée haute ou marrée basse,
I'll be by your side,    Je serais à tes côtés,
I'll be by your side.    Je serais à tes côtés.

Réalisée par : Fohi
Vue 65 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Zion-Ganja mardi 25 mars 2008 - 23h08 - il y a 472 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique, cette musique me fait ressentir beaucoup de choses ...

Vive Bob et merci pour ce que tu nous as laissé ! amour
Miiisss reggae vendredi 7 janvier 2005 - 21h23 - il y a 1645 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ohlala!! j'adore cette chanson et les paroles......................amour !!!
merci bocoup pr la trad!!!kiss
lalison dimanche 12 décembre 2004 - 16h11 - il y a 1671 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la version de cette chanson avec ben harper et jack johnson est sublime merci pour la traduclol
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Poèmes poème - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons