La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pink Bullets de The Shins


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pink Bullets

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Shins


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Shins

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Shins

Album - Chutes Too Narrow (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Chutes Too Narrow (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pink Bullets

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Shins


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pink Bullets (Balles Roses)
 
I was just bony hands as cold as a winter pole    Je n'étais que mains osseuses, aussi froides que l'hiver
You held a warm stone out new flowing blood to hold    Tu as offert une pierre chaude, du sang neuf et fluide à tenir
Oh what a contrast you were    Oh quel contraste tu faisais
To the brutes in the halls    Avec les brutes dans la pièce
My timid young fingers held a decent animal.    Mes jeunes doigts timides tenaient un petit animal
 
Over the ramparts you tossed    Par-dessus les remparts tu as lancé
The scent of your skin and some foreign flowers    Le parfum de ta peau et quelques fleurs étrangères
Tied to a brick    Attachées à une brique
Sweet as a song    Douces comme une chanson
The years have been short but the days were long.    Les années ont été courtes mais les jours étaient longs
 
Cool of a temperate breeze from dark skies to wet grass    La fraîcheur d'une brise tempérée, des ciels sombres à l'herbe humide
We fell in a field it seems now a thousand summers passed    Nous sommes tombés dans un champ, il semble maintenant qu'un millier d'étés est passé
When our kite lines first crossed    Quand les fils de nos cerf-volants se sont croisés pour la première fois
We tied them into knots    Nous les avons attachés de noeuds
And to finally fly apart    Et pour enfin voler seuls
We had to cut them off.    Nous avons du les couper
 
Since then it's been a book you read in reverse    Depuis, c'est un livre que tu lis à l'envers
So you understand less as the pages turn    Alors tu comprends moins au fur et à mesure que les pages tournent
Or a movie so crass    Ou un film tellement grossier
And awkardly cast    À la distribution si maladroite
That even I could be the star.    Que même moi pourrais en être la vedette
 
I don't look back as much as a rule    En général je ne regarde pas autant en arrière
And all this way before murder was cool    Et tout ce chemin avant le meurtre était sympa
But your memory is here and I'd like it to stay    Mais ton souvenir est là et j'aimerai qu'il reste
Warm light on a winter day.    Une lumière chaude par un jour d'hiver
 
Over the ramparts you tossed    Par-dessus les remparts tu as lancé
The scent of your skin and some foreign flowers    Le parfum de ta peau et quelques fleurs étrangères
Tied to a brick    Attachées à une brique
Sweet as a song    Douces comme une chanson
The years have been short but the days go slowly by    Les années ont été courtes mais les jours passent lentement
Two loose kites falling from the sky    Deux cerf-volants tombant du ciel
Drawn to the ground and an end to flight.    Attirés au sol et une fin au vol.

Réalisée par : Koh
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 11 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
+°+A Sugar Cube+°+ jeudi 26 juillet 2007 - 1h30 - il y a 839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je confirme, groupe merveilleux amour , mon préféré
Ils passent en concert pour je ne sais plus quel festival en France cet été mais...trop loin de chez moi pleure
Leur dernier album (Wincing the night away) est pas mal du tout aussi même si mon préféré reste quand même le premier, et ils ont des textes hallucinants !

Et je salue la traduction ! Elle est vraiment super bien faite et c'est de plus en plus rare !
Angelic Fruitcakkke vendredi 22 septembre 2006 - 22h20 - il y a 1146 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Genial les Shins, Faut faire plus de traduc emu Et pis faut bien acheter leurs Cd parceque comme ca ils verrons qu'ils ont des fans en France... Alors ils penserons peut être à paser de par chez nous... =)desole
*Effie* lundi 24 octobre 2005 - 12h58 - il y a 1479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tu connais pas???oh my god! quel inculte!! ^^
comme tu dis c'est un SUPER GROUPE perso j'l'ai connu avec la BO de garden state, j'suis tombée amoureuse de "new slang" et sa a continuer ac toutes les chanssons de leurs 2 albums. J'aime! J'aime!!!!amour
¤WoNdErWaLl¤ mercredi 15 juin 2005 - 23h07 - il y a 1610 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hooo aucun com, pour un si bon groupe! super traduction, meme si je ne connais pas cette chanson lol
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons