La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57268 Chansons - 112299 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Traffic In The Sky de Jack Johnson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Traffic In The Sky

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Jack Johnson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jack Johnson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jack Johnson

Album - On And On (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album On And On (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Traffic In The Sky

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Traffic In The Sky (Circulation Dans Le Ciel)
 
There's traffic in the sky    Il y a de la circulation dans le ciel
And it doesn't seem to be getting much better    Et cela ne semble pas beaucoup s'améliorer
There's kids playing games on the pavement    Il y a des enfants qui jouent à des jeux sur la chaussée
Drawing waves on the pavement    Dessinant des vagues sur la chaussée
Shadows of the planes on the pavement    Les ombres des avions sur la chaussée
It's enough to make me cry    C'est assez pour me faire pleurer
But that don't seem like it would make it feel better    Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
Maybe it's a dream and if I scream    Peut-être c'est un rêve et si je hurle
It will burst at the seams    Il sera plein à craquer
This whole place will fall into pieces    L'endroit tout entier tombera en morceaux
And then they'd say...    Et puis ils diraient...
 
[Refrain] :    [Refrain] :
Well how could we have known ?    Comment aurions-nous pu savoir
I'll tell them it's not so hard to tell    Je leur dirai que ce n'est pas si difficile à dire
If you keep adding stones    Si vous continuez à ajouter des pierres
Soon the water will be lost in the well    Bientôt l'eau sera perdue dans les puits
 
Puzzle pieces in the ground    Des pièces de puzzle dans le sol
But no one ever seems to be digging    Et persone ne semble déjà creuser
Instead they're looking up towards the heavens    A la place ils regardent vers le ciel
With their eyes on the heavens    Avec leurs yeux dans le ciel
There are shadows on the way to the heavens    Il y a des ombres sur la route du ciel
It's enough to make me cry    C'est assez pour me faire pleurer
But that don't seem like it would make it feel better    Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
The answers could be found    Les réponses pourraient être trouvées
We could learn from digging down    Nous pourrions apprendre en creusant
But no one ever seems to be digging    Mais persone ne semble déjà creuser
Instead they'll say...    Ils diront plutôt...
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Words of wisdom all around    Mots de sagesse tout autour
But no one ever seems to listen    Mais persone ne semble déjà écouter
They're talking about their plans on the paper    Ils sont en train de parler de leurs projets sur le papier
Building up from the pavement    Se développant sur la chaussée
There are shadows from the scrapers on the pavement    Ils y a des ombres de grattoirs sur la chaussée
It's enough to make me sigh    C'est assez pour me faire soupirer
But that don't seem like it would make it feel better    Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
The words are all around    Les mots sont tout autour
But the words are only sounds    Mais les mots sont seulement des sons
And no one ever seems to listen    Et persone ne semble déjà entendre
Instead they'll say...    Ils diront plutôt...
 
[Refrain]    [Refrain]

Réalisée par : Kyle_the_hacker
Vue 52 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 14 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bright-smile vendredi 18 mai 2007 - 18h02 - il y a 784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Words of wisdom all around
oO Oo

chanson énorme...
Cocci39460 jeudi 8 février 2007 - 20h19 - il y a 883 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est clair !! c'est clair !! pk c'est pas plus connu ? bah on va se rejouir de la connaitre nous !! pk on aurait manqué qq chose ... oui
I'm unclean vendredi 19 mai 2006 - 17h04 - il y a 1148 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très belle chanson^^!
the walkmen jeudi 8 décembre 2005 - 21h31 - il y a 1310 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je sui un mec et je le trouve torp trop bO un charme de fou des trait magnifique alors je peu mm pa imagién ske c kan c une fille ki le voi..
En plus c chansons son enorment ke sa soi o nivo musical ou o nivo des paroles.
Une voix magnifique mm en live il chante juste, il est discret et a un super style , il jou bien de la gratte et est super fort en surf (le mec que je reverai detre koi)
Ly lundi 25 juillet 2005 - 23h22 - il y a 1446 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
geniale cette chanson!!! je le dirai jamais assez, ttes les chansons de jack johnson sont supers!!! desole
Jaycks mardi 5 avril 2005 - 3h54 - il y a 1557 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est tellement une belle chanson...cette artiste mérite vrmt d'etre connu!..j'adore jouer cette toune sur le bors d'un feu l'été avec mes copains

Merci Pour La Trad !!rock
itchy dimanche 2 janvier 2005 - 15h27 - il y a 1650 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui c'est clair que c'est bien dommage qu'il soit peu connu en france pourtant il est exellent oui

moi j'aimerais bien la traduction de it's all understood amour
prunepapaïe mardi 14 décembre 2004 - 18h06 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime trop trop cette chanson.... Jcomprend pas, y a personne qui connait JaCk JoHnSoN mais il est trop canon ce gars la !!!!
emu
Merci pour la trad !!!!
PrUnEkiss
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Poèmes poème - Destination Rock - Tour de France

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons