La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59233 Chansons - 114469 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson In The Musicals de Björk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - In The Musicals

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Björk


Plus de photos !
Toutes les chansons de Björk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Björk

Album - Dancer In The Dark : Selmasongs (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dancer In The Dark : Selmasongs (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

In The Musicals

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
In The Musicals (Dans Les Comédies Musicales)
 
Why do I love it so much ?    Pourquoi j'aime tant ça ?
What kind of magic is this ?    Quelle sorte de magie est-ce ?
How come I can't help adore it ?    Comment se fait-il que je ne puisse m'empêcher d'adorer ça ?
It's just another musical    C'est juste une autre comédie musicale
 
No one minds it at all    Personne ne s'en occupe vraiment
If I'm having a ball    Si je rigole
This is a musical    C'est une comédie musicale
And there's always someone    Et il y a toujours quelqu'un
To catch me    Pour me rattraper
There's always someone to catch me (x3)    Il y a toujours quelqu'un pour me rattraper (x3)
When you fall    Quand je tombe
 
Why do I love you so much ?    Pourquoi je vous aime tant ?
What kind of magic is this ?    Quelle sorte de magie est-ce ?
How come I can't help adore you ?    Comment se fait-il que je ne puisse m'empêcher de vous adorer ?
You were in a musical    Vous étiez dans une comédie musicale
 
I don't mind it at all    Je ne m'en occupe pas du tout
If I'm having a ball    Si je rigole
This is a musical !    C'est une comédie musicale !
And you were always there    Et vous étiez toujours là
To catch me    Pour me rattraper
You were always there to catch me (x3)    Vous étiez toujours là pour me rattraper (x3)
When I fall...    Quand je tombe ?
 
I don't mind it at all    Je ne m'en occupe pas du tout
If you're having a ball    Si je rigole
This is a musical !    C'est une comédie musicale !
And I will always be there to catch you    Et je serai toujours là pour vous rattraper
I'll always be there to catch you (x4)    Je serais toujours là pour vous rattraper (x4)
You were always there to catch me    Vous serez toujours là pour me rattraper
And there's always someone    Et il y aura toujours quelqu'un
To catch me    Pour me rattraper
You will always be there to catch me    Vous serez toujours là pour me rattraper
You were always there to catch me    Vous étiez toujours là pour me rattraper
When I'd fall...    Quand je tomberais ?

Réalisée par : Mrs.Choucroute
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 27 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Euthanas mardi 5 juillet 2005 - 14h25 - il y a 1592 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette toune !!! lol lol
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Tablatures et Partitions - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons