La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59258 Chansons - 114522 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Suburbia de Pet Shop Boys


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Suburbia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [6.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pet Shop Boys


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pet Shop Boys

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pet Shop Boys

Album - Please (1986)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Please (1986)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Suburbia

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Suburbia (La Banlieue)
 
Lost in the high street, where the dogs run    Perdu dans la grand rue où les chiens courent
Roaming suburban boys    Les gars errants de la banlieue.
Mother's got a hairdo to be done    Maman est aller chez le coiffeur
She says they're too old for toys    Elle dit qu'ils sont trop grands pour les jouets.
Stood by the bus stop with a felt pen    J'ai attendu à l'arrêt de bus avec un feutre
In this suburban hell    Dans cet enfer de banlieue
And in the distance a police car    Et au loin une voiture de police
To break the suburban spell    Pour casser le sortilège de la banlieue.
 
[Chorus]    [Refrain]
Let's take a ride, and run with the dogs tonight    Allons nous balader, et courir avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue.
You can't hide, run with the dogs tonight    Tu ne peux pas te cacher, cours avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue.
 
Break the window by the town hall    Casse la fenêtre près de la mairie
Listen, the siren screams    Ecoute, les sirènes crient
There in the distance, like a roll call    Au loin comme un appel
Of all the suburban dreams    De tous les rêves de la banlieue.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I only wanted something else to do but hang around (X4)    Je voulais seulement une occupation autre que de traîner (X4)
 
It's on the front page of the papers    C'est à la une des journaux
This is their hour of need    C'est leur heure de besoin
Where's a policeman when you need one    Où sont les flics quand tu en as besoin ?
To blame the colour TV ?    Pour repprocher à la télé en couleur ?
 
Let's take a ride, and run with the dogs tonight    Allons nous balader, et courir avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue
You can't hide, run with the dogs tonight    Tu ne peux pas te cacher, cours avec les chiens ce soir
In Suburbia (x3)    Dans la banlieue (X3)
 
Take a ride, and run with the dogs tonight    Balade-toi, et cours avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue
You can't hide, run with the dogs tonight    Tu ne peux pas te cacher, cours avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue
 
Run with the dogs tonight    Cours avec les chiens ce soir
In Suburbia    Dans la banlieue
You can't hide    Tu ne peux pas te cacher
In Suburbia (X5)    Dans la banlieue (X5)

Réalisée par : fan d'air supply
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 16 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
fan d'air supply vendredi 7 janvier 2005 - 13h30 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'estime que pour garder le plus possible la signification de cette chanson j'ai mis pour "dogs" = "voyous"
désolé pour le retard
cya lundi 3 janvier 2005 - 17h00 - il y a 1779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon, tu corriges, oui ?
tu es censée t'occuper de ta traduction, c'est dans le "contrat" et tu as accepté de la faire quand tu as commencé la traduction !
cette chanson est super bien ou toi tu la déforme !
carcharoth dimanche 12 décembre 2004 - 22h14 - il y a 1800 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est geniale mais il y a qques fautes de traductions .. ou tu as vu que dogs, c'etait "gars" ???hein
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons