![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Wir Sind Helden Les sonneries de téléphone - Les concerts de Wir Sind Helden |
|
Toutes les chansons de l'album Die Reklamation (2003) Extrait audio : A découvrir sur : Fnac.com - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Denkmal |
Monument |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) Clip Vidéo via Jukebo | Viens à la fenêtre viens ici jusqu'à moi Vois tu là, derrière la clôture de tôle ondulée Là sur la place devant Aldi (1), ils ont Sculpté notre image dans la pierre Viens dans la rue, viens ici jusqu'à moi Partout des fleurs et des guirlandes à moitié fripées On dirait que ceux-là ont déjà dévoilés notre mémorial Sans nous [Refrain] Prend le marteau Ils nous ont construit un mémorial Et chaque abruti sait que cela délabre l'amour Je vais engager les plus mauvais tagueurs de cette ville Qui doivent encore barbouiller les décombres de paroles la nuit Viens à pied, viens jusqu'à moi Ce sera bientôt clair et nous n'avons pas l'éternité Si nous savons qui nous attrape maintenant ici, nous sommes à jamais réunis Dans le béton et le bonheur [Refrain] Vois tu l'inscription là sous les chaussures Il y a des lettres d'or Nous devons reposer en paix pour l'éternité [Refrain] (x2) (1) Supermarché du style ED ou Lidl |
|
Réalisée par : la girafe tordue Vue 45 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 28 avril 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Ybron | mercredi 20 juin 2007 - 15h45 - il y a 429 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| C'est bizare mais, chaque fois que j'ecoute cette chanson je pense a "Where is my mind" de The Pixies... Ecoutez la pour voir, y'a une tite ressemblance quand meme!! ![]() |
||
| Bad lucky | samedi 3 mars 2007 - 19h29 - il y a 538 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Il est schweeps ce groupe ! Ca me prrmet d'améliorer mon allemand tout en écoutant de la bonne musique. Huhu ! | ||
| it's me! | mardi 20 juillet 2004 - 11h01 - il y a 1494 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Le clip de Enkmal c'est un live. enfin en gros lol. | ||
| pOun | dimanche 4 juillet 2004 - 17h42 - il y a 1510 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ok ! je savais pas....![]() |
||
| ¤ MeScAliNe ¤ | jeudi 1 juillet 2004 - 19h38 - il y a 1513 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
bin etant donné ke c mwa ki lé ai miz, bin vui g t o courant lol ![]() |
||
| pOun | jeudi 17 juin 2004 - 20h34 - il y a 1527 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
pour les paroles du groupe Etwas et ben y'a 2 chhanson sur la cocci mais tu le savais peut être déjà, cute but psycho ! ![]() |
||
| pOun | jeudi 17 juin 2004 - 20h31 - il y a 1527 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| nan j'ai pas vu le clip pourquoi il est comment ??? par contre cette musique là est bien même si c'est pas trop mon style de musique ! ![]() |
||
| °º°Brynhild°º° | lundi 14 juin 2004 - 19h10 - il y a 1530 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
elle est beeeeeelle cte chanson ! par contre, pour ceux kil'ont vu , le clip jle trouve pas super super....![]() |
||
| ¤ MeScAliNe ¤ | lundi 14 juin 2004 - 17h18 - il y a 1530 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ahhhhhh kemen jador ce grup !!!!!!!! ![]() savez po ou jpe trouver lé paroles du grup 'Etwas' ??? o_O |
||
| erinkes | dimanche 13 juin 2004 - 17h24 - il y a 1531 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| j'adore ce groupe! bravo la girafe tordue est ce ktu pourais traduire guten tag please? merci ciao a ts! ![]() |
||
| pOun | lundi 31 mai 2004 - 12h36 - il y a 1544 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'aime bien : c'est sympa ! Y'a aussi une autre chanson de ce groupe qui est bien aussi c'est "Aurélie" donc si vous pouviez traduire cette chanson s'il vous plait...merci d'avance ! ![]() |
||
| la girafe tordue | mercredi 19 mai 2004 - 18h01 - il y a 1556 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je peux t'aider si tu a besoin d'aide n'hésite pas! | ||
| it's me! | vendredi 14 mai 2004 - 20h51 - il y a 1561 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
mirci merci bocoup dark life d'avoir pensé a moi j'éspère maintenan kje pourrais les traduire mm si jsui nulle en allemand lol |
||
| dark life | vendredi 14 mai 2004 - 19h00 - il y a 1561 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| j'ai trouvé ce site ave des paroles de wir sind helden: www.golyr.de/artist_21615.htm voila j'espere que ça te conviens "it's me" bizz ? |
||
| ¤ MeScAliNe ¤ | mercredi 28 avril 2004 - 14h46 - il y a 1577 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bonn song......z'm bicou ce grup !! ^^ | ||
| it's me! | samedi 1 mai 2004 - 18h34 - il y a 1574 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| moi ossi je l'adore ce groupe il fot ke j'achète l'album !! au fait vous ne sauriez pas où on peut trouver les paroles de mussen nur wollen car j'mré bicou la traduire et merci bcp pour la trad' |
||