La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson That Girl Possessed de Alexisonfire


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - That Girl Possessed

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Alexisonfire


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alexisonfire

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alexisonfire

Album - Watch Out (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Watch Out (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

That Girl Possessed

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
That Girl Possessed (Cette Fille Possédée)
 
We won't forget that girl possessed    Nous n'oublierons pas cette fille possédée
We won't forget that girl possessed    Nous n'oublierons pas cette fille possédée
Possessed    Possédée
 
Who knew her legacy would destroy her future ?    Qui aurait su que son héritage aurait détruit son future ?
You had such promise before your r ape    Tu avais une telle promesse avant ton v iol (1)
You had such promise before your r ape    Tu avais une telle promesse avant ton v iol
 
Born innocent but something had to give    Née innocente mais avec quelque chose a donné
Exploitation, erotica and horror    Exploitation, erotique et horreur
Even a spread in Oui magazine    Et même connue dans Oui magazine
And then your habit of getting caught    Et ensuite ton habitude à être prise
What a frightful night    Quelle nuit épouvantable
Born innocent but something had to give    Née innocente mais avec quelque chose a donné
 
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't, forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
 
You painted a picture so graphic    Tu as peint une peinture si graphique
That no one could see past it    Que personne ne pouvait voir à travers
You painted a picture so graphic    Tu as peint une peinture si graphique
That no one could...    Que personne ne pouvait...
They can't see past it    Ils ne peuvent voir à travers
 
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't, forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
We won't, we won't, we won't    Nous ne, nous ne, nous ne
We won't, forget you    Nous ne t'oublierons pas
(What a frightful night)    (Quelle nuit épouvantable)
 
We won't forget that girl possessed    Nous n'oublierons pas cette fille possédée
We won't forget that girl possessed    Nous n'oublierons pas cette fille possédée
Possessed.    Possédée
 
(1) J'ai du mettre un espace sinon on voyait

Réalisée par : Netnix
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 14 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Silly's mardi 21 août 2007 - 20h11 - il y a 685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bonne !! desole
blondinette mercredi 9 novembre 2005 - 18h08 - il y a 1335 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  est vraiment bonne la toune !!!!!desole belle trad !
Every_Time_I_Die samedi 2 avril 2005 - 1h55 - il y a 1557 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est tellement une bonne chanson!!
Bravo pour la traduction! oui
Every_Time_I_Die samedi 2 avril 2005 - 1h55 - il y a 1557 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est tellement une bonne chanson!!
Bravo pour la traduction! oui
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons