La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Out Of The Shadows de Sarah McLachlan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Out Of The Shadows

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sarah McLachlan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sarah McLachlan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sarah McLachlan

Album - Touch (1989)

Toutes les chansons de l'album Touch (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Out Of The Shadows

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sarah McLachlan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Out Of The Shadows (Sauvé De L'ombre)
 
Crouching down inside a deep ravine    Allant au plus profond de moi-même
Those angry cries pass quickly by, he can't be seen    Les pleurs de colère passent tellement rapidemment qu'ils ne peuvent être perçus
So many ways spent hiding in so many undone plans    Tellement de façons de s'épuiser à se cacher derrière plusieurs projets inachevés
Forgettenig what it's like to fight when no one understands    Oubliant ce que c'est de se battre lorsqu'on est incompris
Close call there in the shadows    De cet endroit ténébreux ils l'ont échappés belle
There's a fear in the dark    La peur habite l'obscurité
There's one out there...    Il y a quelqu'un là...
All those memories, pain and anger, flood back one bye one    Tous ces souvenirs, de douleur et d'amertume, reviennent peu à peu
They must be just around the bend, they always come    Cachés dans mon subconscient, ils reviennent tout le temps
At night as I lay sleeping they come to me in herds    La nuit, quand je suis endormie, éttendue sur mon lit, il reviennent en défilant
Theirs lies remain, the dreams the same, it's only fleeting words    Les mensonges demeurent, les rêves restent les mêmes, ce ne sont que des mots passagers
No one calls there in the shadows    Personne n'apelle dans les ténèbres
There's no end to the dark    Les ténèbres sont sans fin
But there's one out there, no one but me...    Mais il y a quelqu'un là, ce quelqu'un c'est moi...
The hours pass so slowy, the life's slipping out of me    Les heures passent tellement lentement, la vie s'échappe de moi
No way's the right way. Is there a way out for me ?    Aucune voie n'est la bonne, Y a-t-il une sortie pour moi ?
My slipping out...    Ma vie m'échappe...
Rising up, the night is done, and now the bright lights come    Levez-vous, la nuit est tombée, et maintenant les lumières éblouissantes arrivent
Held back in my pitied world where everything's undone    Retenue dans mon monde de plaintes où tout est innachevés
A cold wind blows right throught me, I'm made a hollow shell    Un vent froid me transperçe, lorsque je constate le vide qu'est ma vie
There's nothing left, just ash remains, enrich the soil, no soil, no soil...    Il ne reste plus rien, juste des cendres, pour sauver mon âme, mon âme est perdue, mon âme est perdue
Close call there in the shadows    De cet endroit ténébreux ils l'ont échappés belle
There's an end to the dark    Il y a une fin aux ténèbres
'Cause there's someone out there    Parce qu'il y a quelqu'un là
Someone like me...    Quelqu'un comme moi...
The hours pass so slowy, the life's slipping out of me    Les heures passent tellement lentement, la vie s'échappe de moi
No way's the right way, is there a way out for me ?    Aucune voie n'est la bonne, y a-t-il une sortie pour moi ?
The hours pass so slowy    Les heures passent tellement lentement
The life's slipping out of me    La vie s'échappe de moi
Is there a way out for me ?    Y a-t-il une sortie pour moi ?
The hours pass so slowy    Les heures passent tellement lentement
The life's slipping out for me    La vie s'échappe de moi
Is there a way out for me ?    Y a-t-il une sortie pour moi
There must be a way out for me...    Il doit avoir une sortie pour moi...

Réalisée par : ~~~¤AdCoCeL¤~~~
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 17 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons