La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59417 Chansons - 114735 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Those Sweet Words de Norah Jones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Those Sweet Words

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Norah Jones


Plus de photos !
Toutes les chansons de Norah Jones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Norah Jones

Album - Feels Like Home (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Feels Like Home (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Those Sweet Words

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Norah Jones


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Those Sweet Words (Ces Mots Doux)
 
Que disais tu
Je me rappelle t'avoir vu parler
Mais mes oreilles ne cesseront de sonner
Assez longtemps pour entendre
Ces mots doux
Que disais tu
 
Fin de la journée
L'aiguille de l'horloge a tourné
Mais avant que la nuit soit finis
Je veux juste entendre
Ces mots doux
Parlant comme une mélodie
 
Tout ton amour
Est un ballon perdu
Renaissant à travers l'après midi
Jusqu'à ce qu'il atteigne la taille d'une tête d'épingle
 
Viens par là
As tu eu un sommeil difficile
Parce qu'une lourde lune te gardait éveillé
Et tout ce que je sais c'est que je suis juste contente de te revoir
 
Vois mon amour
Comme un ballon perdu
S'élevant a travers l'après midi
Et ensuite tu apparais
 
Que disais tu
Je me rappelle t'avoir vu parler
Mais mes oreilles ne cesseront de résonner
Assez longtemps pour entendre
Ces mots doux
Et ta mélodie simple
 
Je veux juste entendre
Ces mots doux
Parlant comme une mélodie
Je veux juste entendre
Ces mots doux

Réalisée par : alisonkrauss89
Vue 37 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
To ZioN vendredi 17 décembre 2004 - 18h43 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve justement qu'il est bien parce qu'il est vraiment différent si tu cherches bien à part la musique et la voix de Norah jones ils ont pas cherché à en faire des caisses. comme C le contraire dans bcp d'autres clip.
diabolikAHHH jeudi 9 décembre 2004 - 19h43 - il y a 1817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jm poooooo du tt le clip je le trouve a la limite du ridicule!!! même si la song reste super!
alisonkrauss89 samedi 31 juillet 2004 - 16h09 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour l'aide avec la traduction !!!!!! mais tu sais tu n'etais pas obligé de faire une remarque.... tu peux passer tout simplement par corriger cette traduction... comme ca je pourrais le voir plus vite...... enfin bon, merci quand meme rock
Love lee ryan voice! mercredi 30 juin 2004 - 16h03 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la traduction exacte de "what did you say?" est "que disais-tu?"
la traduction de la deuxième phrase est erronée, c'est: Je sais(dans le sens "je me rappelle")que je t'ai vu en train de chanter", car malheureusement la version anglaise est ici aussi erronée, c'est: "I know I saw you singing"
Ensuite, ce n'est pas "and now the day" mais "end of the day", soit: "fin de journée". Ajouté à cela, ce n'est pas "l'heure proche est passée", absolument pas, mais "l'aiguille de l'horloge a tourné"
Ajouté à cela, ce n'est pas "renaissant", mais "s'élevant" qui est la traduction exacte de "rising up", en plus de cela, il s'agit d'un ballon qui s'envole, donc il est évidant que ce n'est pas "renaissant".
Ensuite, "avant qu'il puisse s'adapter sur la tête d'une épingle", cette traduction est exacte, mais c'est du mot à mot, car en français, un ballon ne s'adapte pas sur une tête d'épingle. Ma traduction serait "jusqu'à ce qu'il atteigne la taille d'une tête d'épingle" ce qui signifie en gros, jusqu'à ce qu'il explose, parce qu'étant allé trop haut, bref....
Ensuite , on ne dit pas "je suis contente de te voir encore" mais "de te revoir", LOGIQUE!!
A la fin, c'est "I just want to hear", ce qui ne veut pas dire "je dois juste entendre" mais "je veux juste (ou seulement, n'importe)entendre".
Ha oui! juste un petit truc, c'est subjectif, mais à la place de "ne cesseront de sonner", je mettrai "ne cesseront de résonner".
Dans l'espoir de rendre cette traduction meilleure.
Wild Rose mardi 1 juin 2004 - 20h26 - il y a 2008 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais elle est bien ta traduc! super belle chanson!!! parfaite comme toujours mrgreen
alisonkrauss89 mercredi 28 avril 2004 - 18h22 - il y a 2042 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila voila !!!!!! ma derniere traduction en date !!!! J'espere qu'elle va vous plaire.....

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons