La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Friend Of Mine (remix) de Kelly Price


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Friend Of Mine (remix)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kelly Price


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kelly Price

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kelly Price

Album - Soul Of A Woman (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Soul Of A Woman (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Friend Of Mine (remix)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Kelly Price


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Friend Of Mine (remix) (Une Amie À Moi)
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
See I was the one who picked her up when so called friends let her    Regarde j'étais l'unique qui l'ai relevé quand ses soi-disants amis l'on
Down    Laissé tomber
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
Uh-huh    Uh-hu
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
And I was the one who took her in when that fool put her out,    Et j'étais l'unique qui l'ai prise quand cet imbécile l'a mise dehors
A true friend in deed    Une véritable amie en action
You see I was there when shit was goin down    Tu vois j'étais là quand tout s'écroulait
But she betrayed me    Mais elle m'a trahi
I caught her with him comin in from outta town    Je l'ai surprise avec lui revenant de la ville
Tell me...    Dis moi...
 
[Chorus]    [Refrain]
Wh-y-y    Pour-quoi
Wh-y-y    Pour-quoi
Wh-y-y    Pour-quoi
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
Now I put my trust in him    J'ai placé ma confiance en lui
I can't believe he slept with her behind my back    Je ne peux pas croire qu'il ait couché avec elle derrière mon dos
I went out on a limb    J'étais sorti chez un membre de la famille
I even covered up to keep his thing in tact    J'ai même tout dissimulé pour préserver ses affaires
What he had in me was sumthin real thats so hard to come about    Ce qu'il avait en moi était quelque chose de difficile à atteindre
But he betrayed me,    Mais il m'a trahi
There was a photo and some laundry that I found    Il y'avait une photo et de la lingerie que j'ai trouvé
Tell me...    Dis moi... .
 
[Chorus]    [Refrain]
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
I put all my trust in you baby,    J'ai mis ma confiance en toi bébé,
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
Ohh wh-y-y    Ohh pour-quoi
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
(She was) she was my best friend (through what eva, what eva)    (Elle était) elle était ma meilleure amie ( envers et contre tout)
Roll with me through thick and thin (my homie, my homie)    Traversant avec moi la douleur et les péchés ( ma pote, ma pote)
Sistahs to the very end, and I-I-I (can't believe it, can't believe it,    Soeurs jusqu'à la fin, et je-je-je (ne peux pas le croire, peux pas le croire
Can't believe it)    Peux pas le croire)
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
So just call him up,    Alors appele le
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
No, I don't wanna, I don't wanna    Non je ne veux pas, je ne veux pas
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
Call him babe    Appele le bébé
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
Uh-unngh    Uh-unngh
 
[Ron I. ]    [Ron I]
Call him    Appele le
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
I'm callin, I'm callin, I'm callin    J'appele, j'appele, j'appele
 
(ringing)    (sonneries)
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Hello ? Who's this ?    Allo ? Qui'est-ce ?
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
This is Mister Bigg    C'est Monsieur Big
 
[R. Kelly ]    [R. Kelly]
How you doin Mister Bigg ?    Comment allez-vous Monsieur Big ?
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
What da hell is goin on ?    Qu'est-ce qui peut bien se passer ?
 
R. Kelly]    [R Kelly]
What you mean whats goin wrong ?    Voulez-vous dire que quelque chose ne va pas ?
 
[Ron I.    [Ron I. ]
Kelly's tellin me that you're sleepin wit anuva woman    Kelly est en train de me dire que tu couches avec un autre femme
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Just because she sees me wit her doesn't mean I sleepin wit her    Simplement parce que elle me voit avec elle ne signifie pas que je couche avec
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
Well if ya not sleepin wit her what da hell you doin wit her ?    Si tu ne couches pas avec elle qu'est que tu peux bien faire avec ?
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Damn I could be just talkin to her    Putain je ne pourrais pas juste lui parler
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
Or you could be just sleepin wit her    Ou tu pourrais juste coucher avec elle
Now son, man to man, we both know tha game    Ecoute fiston, d'homme à homme, nous connaissons tout les deux le jeu
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Yeah but whats that. .    Ouais mais qu'est-ce... .
 
[Ron I. ]    [Ron I. ]
... . Wait a minute now you know all about heartache and pain,    ... . Attends une minute, tu connais bien les coeurs brisés et la douleur
This is my god daughter and I'm just tryin to protect her heart (don't waste    C'est ma filleule et j'essaie de protéger son coeur (ne perds pas
Your time)    Ton temps)
You may have been a moon to her, but to me she's a star (why why why)    Tu as pu être la lune pour elle, mais pour moi c'est une étoile (pourquoi pourquoi)
Kelly take this phone...    Kelly prends ce téléphone... . .
 
[Kelly P. ]    [Kelly P. ]
She was my best friend    Elle était ma meilleure amie
You were my husband    Tu étais mon mari
Oh but I don't want you no no no mo, said I don't want you no no no no mo    Oh mais désormais je ne te veux non non non, j'ai dit que je ne te voulais plus
She was leaf in your life    Elle était une feuille dans ta vie
But I was the root to your tree    Mais j'étais la racine à ton arbre
(wh-y-y... )    (pour-quoi... )
 
Note : Dans cette chanson, qui est en fait un trio, Kelly Price est une femme trompée par son mari (R. Kelly)
 
Avec sa meilleure amie et son parrain (Ron I. ) lui viens en aide.

Réalisée par : Anna-Mickaelle
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
miss0130 jeudi 9 août 2007 - 14h09 - il y a 824 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle é tro bi1 ste chanson!! lé 3 voix collent bien ensemble et les paroles son realistes. merci de l'avoir traduit!!heureux
West Indies 971/972 dimanche 15 avril 2007 - 23h46 - il y a 940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tout simplement sublime....Le clip aussi.Trois magnigiques voix ça donne que du bon !!amour
poka lundi 16 mai 2005 - 19h03 - il y a 1639 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador!!! SUBLIM!!
naync'_in_dah_place jeudi 27 mai 2004 - 23h04 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vraiment vraiment ssssssssssublime! Merci MILLE FOIS d'avoir pensé a la traduire.Jaime trop la voix des 3 chanteurs et suis contente d'avoir découvert ce Ron isley ki métai inconnu juska son précédent featuring(vous vous souvenez le magnifik Contagious?ac rkelly également mai Chanté moore aussi).Mai jaimrai bien écouter un jour aussi loriginal de Friend of mine
Matt: save la cocci! mercredi 28 avril 2004 - 13h47 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifique !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons