La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114432 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Exodus'04 de Utada Hikaru


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Exodus'04

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Utada Hikaru


Plus de photos !
Toutes les chansons de Utada Hikaru

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Utada Hikaru

Album - Exodus (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Exodus (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Exodus'04

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Exodus'04 (Exode De 2004)
 
With you these street are heaven    Avec toi ces rues sont un paradis
Now home feels so foreign    Maintenant que ma maison me semble si étrangère
They told me I was mistaken, infatuated    Ils m'ont dit que j'avais été trompée, entichée
And I was affraid to trust my hunches    Et j'étais effrayée d'avoir confiance en mes pressentiments
Now I am ready    Maintenant je suis prête.
 
[pont]    [pont]
Daddy don't be mad that I'm leaving    Papa, ne soit pas en colère que je parte
Please let me worry about me    S'il te plait laisse moi m'occupé de moi
Mama don't you worry about me    Maman ne t'inquiète pas à propos de ma vie
This is my story    C'est mon histoire.
 
[Chorus]    [Refrain]
Through mountains high and valleys low    A travers les hautes montagnes et les basses vallées
The ocean through the desert snow    L'océan au travers du désert enneigé
We'll say goodbye to the friend we know    Nous dirons adieu aux amis que nous connaissons
This our exodus'04    C'est notre exode de 2004.
 
Through traffic jams in Tokyo    Au travers de la cohue des embouteillages de Tokyo
New music on the radio    Une nouvelle musique à la radio
We'll say goodbye to the world we know    Nous dirons adieu au monde que nous connaissons
This is our exodus'04    C'est notre exode de 2004.
 
Landscapes keep changing    Les paysages continuent de changer
His story teaches something    Son histoire apprend quelque chose
I know I could be mistaken but my heart has spoken    Je sais que j'ai pu être trompée mais mon coeur a parlé
I cannot redirect my feelings    Je ne peux pas changer mes sensations
The waves have parted    Les vagues ont séparées
 
[pont]    [pont]
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I'm listening to a music never-ending    J'écoute une musique sans fin
My Baby don't you know I'll never let you down    Mon bébé ne sais-tu pas que je ne te laisserais jamais tomber
You've opened me to so many different endings    Tu m'a ouverte à tant de choses différentes
But baby I know that you'll always be around    Mais bébé je sais que tu seras toujours auprés de moi
 
[Chorus] (x2)    [Refrain](x2)

Réalisée par : jeremty
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 18 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
D@nYcr3m3 dimanche 16 octobre 2005 - 17h02 - il y a 1487 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j adore tro tro tro cette song amour amour amour amour
TiTe S@F dimanche 28 août 2005 - 20h51 - il y a 1536 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bien que je préfère PlayBall celle la est vraiment belle aussi!!
Urumi60 lundi 4 juillet 2005 - 14h32 - il y a 1591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est ma song préférer d'hikaru. elle est trop belle.amour
Unloved_DeathAngel mercredi 15 décembre 2004 - 5h49 - il y a 1792 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour J'adore cette song..trop belle j'aimerais pas mal la vivre...gnah >.<
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons