La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59366 Chansons - 114672 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson No One But You de Queen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - No One But You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Queen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Queen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Queen

Album - Greatest Hits III (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Greatest Hits III (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

No One But You

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
No One But You (Personne Sauf Toi)
 
Une main au-dessus de l'eau
Un ange montant vers le ciel
Est-ce qu'il pleut au Paradis ?
Est-ce-nous qui pleurons ?
Et partout les coeurs brisés
Sur chaque route solitaire
Personne ne pouvait y monter
Personne sauf toi
 
Un par un
Seul les bons meurent jeunes
Ils ont simplement volé trop près du soleil
Et la vie continue
Sans toi
 
Une autre situation compliquée
Je me suis noyé dans le blues
Et je me suis trouvé de penser
Bien - que veux-tu y faire ?
Oui ! - c'était tel une opération
Eternellement payé chaque dû
Enfer, tu fabriques une impression
Tu trouves un chemin à travers et
 
Un par un
Seul les bons meurent jeunes
Ils ont simplement volé trop près du soleil
Nous voulons nous souvenir
Eternellement.
 
Et maintenant la fête doit se terminer
Je suppose que nous ne comprendrons jamais
Le sens de ta vie
Dans quel chemin nous dirigeons-nous ?
Et nous avons la grâce à une autre table
Et soulève nos verres encore une fois
Il y a un visage a la fenêtre
Et je n'ai jamais, jamais dit au revoir
 
Un par un
Seul les bons meurent jeunes
Ils ont simplement volé trop près du soleil
Ne pleurant pour rien
Ne pleurant pour personne
Personne sauf toi.

Réalisée par : Trin'
Vue 46 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 29 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Vive-les-Queen mercredi 23 septembre 2009 - 17h28 - il y a 64 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ell m fond le coeur cette chanson pleure
Jethro Love dimanche 23 mars 2008 - 9h55 - il y a 614 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est vraiment belle...... pleure

tellement vraie !!!!! pleure
h2ho mercredi 3 janvier 2007 - 22h35 - il y a 1058 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pas mal de fautes dans la traduction.
do you want us to cry = veux tu nous faire pleurer?
on every lonely avenue = sur chaque rue déserte (je pense)
no-one could reach them=personne ne pouvait les atteindre (les ange p-e)
what would you do? = qu'aurait tu fais?
it was such an operation = c'était tout de même toute une opération
hell, you made a sensation = dieu que tu as fait sensation!

a now the party must be over = a présent la fête est sans doute finie (je crois)
the sense of your leaving = le sens de ton départ
was it the way it was planned = était-ce le destin
Shame lundi 14 août 2006 - 16h30 - il y a 1201 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tellement belle qu'elle me fait presque pleurer a chaque fois desole la sensibilité et la profondeur du texte ajouté aux voix de roger et brian font de cette chanson un veritable bijou
cyrus jeudi 23 mars 2006 - 23h17 - il y a 1344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  o tan que jy suis, autre modif:

- do you want us to cry : veux-tu que nous pleurions ou veux-tu nous voir pleurer
- i find myself thinkin : je me retrouve à penser (trouvé de penser nest pas tres francais)
-hell, you made a sensation : enfer, tu as fait sensation
- was it the way it was planned : était-ce le chemin prévu

voila jesper kca aidera, sinon qd mem bravo pr la tradmrgreen
cyrus jeudi 23 mars 2006 - 22h59 - il y a 1344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je pense qu'il faudrait traduire leaving par départ et non par vie...sauf si ds la chanson il dit effectivement living

god save Queenmrgreen
Disgraceland. lundi 6 mars 2006 - 20h20 - il y a 1361 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tout simplement magnifique!!!!! J'adore cette chanson!amour
pleure Pauvre Freddie.
noestamigo samedi 11 juin 2005 - 10h40 - il y a 1630 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  superbe ! ya pa bcp plus a dire ! c paradoxale mé c une d mieu de queen é freddy n'est meme pas la
blackmore & cie vendredi 30 juillet 2004 - 2h40 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai superbe chansons et très bien chanté en + par roger et brian
White Queen mercredi 28 juillet 2004 - 0h29 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson je l'a trouvé un peu bof au début mais la je l'aime trop ! Superbe hommage a Freddie, très bien chanté par Brian et Roger ! Magnifique en clair
Trin' vendredi 30 avril 2004 - 12h09 - il y a 2037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voilà, c'est corrigé !
Merci de ton aide !
Eltana jeudi 29 avril 2004 - 18h59 - il y a 2037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouaip effectivementil y a des fautes mais bon rien n'est parfait ! ;-P

Je pense que And everywhere the broken hearted se traduirait plutot au pluriel Et partout les coeurs brisés mais je suis pas sure.

They're only flyin' too close to the sun ==> Ils ont simplement volé trop près du soleil

And I find myself thinkin' ==> Et je me suis trouvé de penser

I guess we'll never understand ==> Je suppose que nous ne comprendrons jamais

There's a face at the window ==> Il y a un visage a la fenêtre

J'espère que je me suis pas trompée keske t'en pense ?
Trin' jeudi 29 avril 2004 - 18h34 - il y a 2037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson chantée en 1997 par Brian May et Roger Taylor (avec John Deacon à la basse) en hommage à Freddie Mercury et à Lady Diana.


J'ai eu beaucoup de mal à traduire cette chanson, et je suis persuadée qu'il y'a pleins de fautes, alros soyez gentils dans votre correction ! ;)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons