La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Depend On You [original Version] de Ayumi Hamasaki


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Depend On You [original Version]

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ayumi Hamasaki


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ayumi Hamasaki

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ayumi Hamasaki

Album - A Song For XX (1999)

  Toutes les chansons de l'album A Song For XX (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Depend On You [original Version]

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ayumi Hamasaki


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Depend On You [original Version] (Dépends De Toi [version Originale])
 
Anata ga moshi tabidatsu    Si tu pars en voyage,
Sono hi ga itsu ka kitara    Si ce jour vient,
Soko kara futari de hajimeyou    Alors partons tous les deux d'ici
 
Mezashite'ta goal ni todokisou na toki    Lorsque tu pensais être sur le point d'atteindre ton but,
Hontou wa mada tooi koto kidzuita no ?    As-tu remarqué qu'en fait il était encore loin ?
Ittai doko made ikeba ii no ka    Jusqu'où te faut-il aller ?
Owari no nai hibi o dou suru no ?    Que feras-tu pendant les jours interminables ?
 
Zutto tobitsudsukete tsukareta nara    Tu voles encore et encore. Si tu es fatigué
Hane yasumete ii kara    Tu peux reposer tes ailes, alors
Watashi wa koko ni iru yo    Je serai là.
 
Anata ga moshi tabidatsu    Si tu pars en voyage,
Sono hi ga itsu ka kitara    Si ce jour vient,
Soko kara futari de hajimeyou    Alors partons tous les deux d'ici
 
Hitosuji no hikari o shinjite miru no ?    Essaieras-tu aveuglément de croire en la lumière,
Soretomo kurayami ni obieru no ?    Ou bien craindras-tu les ténèbres ?
 
Zutto tobitsudsuketa tsubasa ga mou    Si tes ailes qui ne cessent jamais de voler
Habatakezu ni iru nara    Ne parviennent plus à battre,
Watashi ga atatameru yo    Je les réchaufferai
 
Anata no koto hitsuyou to    Il doit y avoir quelqu'un
Shite iru hito wa kitto    Qui a besoin de toi
Kanarazu hitori wa iru kara    Cette personne
Anata ga hitsuyou to suru    Est probablement constamment
Hito nara itsu mo kitto    En train de sourire
Tonari de waratte iru kara    A tes côtés
 
Zutto tobitsudsukete tsukareta nara    Tu voles encore et encore. Si tu es fatigué
Hane yasumete ii kara    Tu peux reposer tes ailes, alors
Watashi wa koko ni iru yo    Je serai là
 
Itsu ka wa mina tabi datsu    Un jour tout le monde partira en voyage,
Sono hi ga kitto kuru ne    Et ce jour viendra sûrement
Subete o sutete mo ii hodo    Tout autant que l'on peut se débarasser de tout,
Kore kara hajimatte iku    Cette histoire entre deux personnes
Futari no monogatari wa    Qui commence ici
Fuan to kibou ni michite'ru    Est pleine d'inquiétude et d'espoir

Réalisée par : Alex!
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 30 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
7 samedi 8 octobre 2005 - 17h56 - il y a 1493 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quoi? Pas de remarque pour cette chanson??triste tant pis j'suis là ^^ c'est la première que j'ai entendue - c'était le remix m'enfin- et j'ai trop accroché^^ viva Ayusourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons