La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Enter The Church In Fornication de Anorexia Nervosa


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Enter The Church In Fornication

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anorexia Nervosa


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anorexia Nervosa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anorexia Nervosa

Album - Drudenhaus (2000)

  Toutes les chansons de l'album Drudenhaus (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Enter The Church In Fornication

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Anorexia Nervosa


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Enter The Church In Fornication (Entre Dans L'église De La Fornication)
 
This is for stepping backwards    C'est pour passer de l'autre côté,
Into the light    Dans la lumière
Enter the Church of Fornication    Entre en l'Eglise de la Fornication,
Resurrection and Life    De la Résurrection et de la vie.
I am the mother of all the pains    Je suis la mère de toutes les douleurs
And I know how it has to end    Et je sais comment tout cela doit finir
 
Enter my golden house - Heaven's gate    Entre dans ma demeure dorée - La porte du Paradis
The veil of illusions - Penetrate, Fornicate !    Le voile des illusions - Pénètre ! Fornique !
Et clamor meus ad te véniat    Et que mon cri te parvienne !
Try so hard to find the Quintessence    Essaie sans faillir de trouver la Quintessence
The sacred eternal sense    Le sens sacré et éternel
 
My Holy Mary forever lost    Ma Sainte Marie pour toujours perdue.
My love and only ghost?    Mon amour et seul fantôme...
Que le Seigneur vous garde toujours pure    Que le Seigneur vous garde toujours pure
 
Je suis la vérité, je suis le créateur    Je suis la Vérité, je suis le Créateur
Et mon fils, mes enfants    Et mon fils, mes enfants
Celui qui vous écoute et meurt    Celui qui vous écoute et meurt
Qui par vos bouches offertes    Qui par vos bouches offertes
Entend ma voix    Entend ma voix
De milles destins rouges sang    De mille destins rouges sang
Sera le Roy    Sera le Roy
 
The doors close    Les portes se referment
And there you are    Et vous êtes là
And there you stand    Et ici vous restez
And there I am God    Et ici je suis Dieu
 
La meisnie a Sathan est el mustier venue    La troupe de Satan en l'Eglise est venue
En sa destre main tint chascuns s'espee nue    Et chacun en sa main droite tient une épée nue
Vit de cleres colors la mostier peinturet    Et il vit l'Eglise peinte de claires couleurs
De martirs et de virgenes et de granz majestez?    De martyres et de vierges, et de grandes majestés...
 
Oseriez-vous mettre la parole de Dieu en doute ?    Oseriez-vous mettre la parole de Dieu en doute ?
 
Et les cors de la lune et les festes anvels?    Et le cours de la Lune, et les fêtes annuelles...
Der Teufel soll das alles holen !    Le Diable emporte tout cela !
 
Et les cors de la lune et les festes anvels?    Et le cours de la Lune, et les fêtes annuelles...
Um Gottes willen !    Pour l'amour du ciel !
 
Dû bist mîn    Tu es mienne,
Des solt dû gewis sîn    Sache-le bien
Dû bist beslozzen    Te voici enfermée
In minem herzen    Dans mon coeur
Verlorn ist daz sluzzelîn    Perdue en est la clef
Dû muost ouch immêr darinne sîn    Toujours y devra demeurer.
Dû muost ouch immêr darinne sîn    Toujours y devra demeurer.
 
Que le Seigneur vous garde toujours pure...    Que le Seigneur vous garde toujours pure...

Réalisée par : Ouznassi
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Motoko2B mardi 1 juillet 2008 - 23h02 - il y a 497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe trad, difficile a traduire de plus, chanson mélengeant francais, allemand, anglais et latin ^^
Anorexia Nervosa ... ouais sa peut paraitre choquant comme nom ... considerer sa comme de l'humour? nan faut pas :)
Chanson excellente, les paroles sont sublimes, l'une de mes chansons preférées.
(Le titre c'est Enter the Church Of Fornication :) )
Cowcaine samedi 1 décembre 2007 - 19h08 - il y a 710 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  euh juste au passage ça ne serait pas plutot enter the church OF fornication ??hmm
Cowcaine mardi 30 octobre 2007 - 19h56 - il y a 742 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tout simplement ma préférée avec Black Death , Nonetheles . Stabat Mater Dolorosa . Ouais bon je les aimes toutes en fait ^^
En tout cas très bons titres avec des paroles et un rythme qui en foutent pleins la censure ^^ Un très grand groupe quoi rock
m.U.z.Z.i.K.6.6.6. lundi 11 avril 2005 - 2h18 - il y a 1674 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut.... ce groupe il est super!!!!! en passant.. pour le nom du groupe.... sur un site[ http://www.ranska.net/musiques-francophones/anorexia_nervosa.html ]
yé marké so:

D'où vient le nom du groupe?
De la maladie mentale du même nom, qui, dans un sens, incarne à merveille notre manière de percevoir les choses: refus d'une existence "perdue dans les ténèbres d'une tyrannie d'autant plus générale qu'elle est acceptable par la moyenne", négation de la matière, quête d'absolu.


tk j'Espere sa va vous éclairé sur leur choix pour le nom lah...

tk ste song la est vrmt hot!!!!!! rock rock amour
Kétamine jeudi 6 janvier 2005 - 20h04 - il y a 1769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le groupe vient de France(et oui:p) de la région de Nantes plus précisement... Après pour le titre, ça peut choquer oui... mais au vu des paroles et du style ça me parait normal, t'imagines le groupe s'appelant 'les bisounours'? :|
Et pis ça fait partit du bm tout ça, je m'y connais pas trop mais j'en sais assez pour savoir que ça n'a rien de choquant pour un groupe bm.
Voilà...
tThe Crow t mercredi 5 janvier 2005 - 15h34 - il y a 1770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nan c pa de lalleman, jsai pa ske c
en tt ca merci a cel ki me la envoyer, pur song (elle se reconnaitra)
Spleen... samedi 11 décembre 2004 - 19h12 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C censer être de l'allemand la fin de la chanson huh??? si oui l'orthographe est plus que douteuse hmm lol ...
Palomita samedi 23 octobre 2004 - 13h04 - il y a 1844 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai cliqué sur ce groupe parce que le nom m'a fortement choquée, ca se fait quand même pas de se titrer par une maladie mentale assez grave... ou alors c'est du second degré mais humour douteux... bref, je connais pas du tout le groupe, et j'aimerais savoir d'où il vient, j'dirais allemagne comme ca... quoique. Help me plz?
merchi
Herios Sheindorff samedi 24 juillet 2004 - 14h27 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui

Y a je ne sais combien de langues differente la dedans et tu as tout traduit lol , bravo
la_renne_du_sombre vendredi 9 juillet 2004 - 19h50 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  celui qui a traduit cette chançon doit etre douer( de l'anglais et de l'allemand) et cette chançon déchire tro!!!!!!!!!!grand merci au traducteurdiable
tThe Crow t mardi 1 juin 2004 - 8h54 - il y a 1988 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca me fai ch***, jve la telecharger mai ca deconne jpige p, ca me souuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuule. en tiu ca la traduc dechire, ski me donne encore plu envi de lecouter
Kétamine samedi 15 mai 2004 - 23h22 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'halucine ! anorexia nervosa sur le site! wouuuuuuuu merci au traducteurwowhein
Ouznassi samedi 1 mai 2004 - 0h35 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben telecharge vite, pasque c'est genial
Ouznassi mercredi 28 avril 2004 - 19h54 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'oubliais d'dire ça LOL, t'as raison Jay,
Jerome mercredi 28 avril 2004 - 19h09 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est pas pour les oreilles fragiles , c'est certain
Elle déchire , instruments hypra-puissants et voix a la hauteur des instruments
Un seul mot : GENIALE !
A écouter , bonne trad :P
Ouznassi mercredi 28 avril 2004 - 19h07 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super dur à traduire, mais la chanson est géniale...
[Barth] mercredi 28 avril 2004 - 20h04 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exelent kome trad koné pa mé bon
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons