![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Coldplay Les sonneries de téléphone - Les concerts de Coldplay |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Parachutes (2000) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : petite.juju Vue 53 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le jeudi 29 avril 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Joan | dimanche 1 juin 2008 - 23h58 - il y a 528 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Voilà ma traduction : Quand je comptais mes démons* Je voyais qu'il y en avait un pour chaque jour, Avec les bons sur mes épaules Je me suis débarassé des autres. Donc si jamais tu te sens négligée, Et si tu penses que tout est perdu, Je compterai mes démons, en espérant que tout n'est pas perdu. Quand tu pensais que c'était fini, Tu pouvais le sentir de partout. Et quand tout le monde vient à toi, Ne les laisse pas t'enfoncer. Parce que si jamais tu te sens négliglée Et si tu penses que tout est perdu Je compterai mes démons En espérant que tout n'est pas perdu Si jamais tu te sens négliglée Et si tu penses que tout est perdu Je compterai mes démons En espérant que tout n'est pas perdu Chantant oh, oh, oh, yeah oh, oh, oh, yeah oh, oh, oh, yeah Tout n'est pas perdu Alors viens, oh, oh, oh, yeah Tout n'est pas perdu Chante, oh, oh, oh, yeah Viens, Et tout n'est pas perdu (x2) *Count up my demons : compter mes démons. Je pense, selon ma propre interpétation, que "compter ses démons", c'est une image qui signifie le bilan de ses blessures et de ses échecs. Je crois que par rapport au reste de la chanson, c'est ce qui pourrait être le plus plausible. Il n'y a pas vraiment d'équivalent en français, malheureusement. |
||
| *oO°*¤ M@fi ¤*°Oo* | dimanche 11 novembre 2007 - 15h53 - il y a 731 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
S'il vous plait faites quelquechose pour cette traduction !!! ![]() |
||
| Zeit | lundi 10 septembre 2007 - 17h55 - il y a 793 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Cette traduction est un déchet petite.juju, j'espère que tu t'en rends compte ! Quand on choisi de traduire pour ce site, c'est un travail qui doit être fait PERSONNELLEMENT et non avec un traducteur automatique (Systran ou autre, peu importe) ! Ca me révolte de voir de tels résultats, ca ne rend absolument pas l'émotion de la chanson, ca ne rend rien du tout d'ailleurs ! C'est insencé de poster un texte pareil... Je trouve ca vraiment désolant, moi qui suis une grande fan de ce groupe et de leurs capacités à produire des bijoux de poésie et d'émotions. Ce commentaire est assez agressif, j'en suis consciente, mais j'en ai marre de voir ce genre de truc postés sur lacoccinelle (car ce n'est pas la première, allez voir "With a little help from my friends" des Beatles,, il y a les mêmes énormités commises par des traducteurs automatiques), ca nuit vraiment à la réputation du site qui reste pour moi le meilleur dans le domaine de la traduction. Sinon, je projette de traduire moi-même cette chanson et d'en poster le résultat dans ce commentaire, au moins ceux qui les lisent auront une traduction correcte (je ne dis pas qu'elle sera excellente, mais au moins elle aura du sens). A+ |
||
| maria-isa | dimanche 26 mars 2006 - 18h32 - il y a 1326 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Désolée mais, une traduction ne se fait pas un traducteur automatique. C'est simple ça, tout le monde peut le faire, aller hop sur voila et le tour et jouer. Ta traduction n'a pas vraiment de sens, comme je n'arrive pas à la corriger je te conseille vraiment de la retravailler, par tes propres moyens, et si tu ne t'en sens pas capable, demande de l'aide. Mais là... Pour une chanson de Coldplay, groupe que j'adore depuis des années, ça me fout la rage de voir que la traduction n'est pas à la hauteur de la VO. |
||
| **lil_me** | dimanche 18 décembre 2005 - 19h52 - il y a 1424 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| en anglais, lorsqu'on dit ''it's over'' cest pour dire que cest fini non?... mais dans la traduc. ''when you thought that it was over'' est traduit en ''Quand vous avez pensez que c'était dessus''....ce ne serais pas plutot ''Quand tu as penser que c'était fini'' ??? | ||
| mmeBellamy | lundi 25 octobre 2004 - 19h54 - il y a 1843 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ouuuuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaah La chanson!!!!!!!!! Troptroptroptrop bellllllllllllle!!! ![]() ![]() Je suis accro! |
||
| L!L!PµC£ | mardi 19 octobre 2004 - 22h24 - il y a 1849 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
jadorrrr![]() |
||
| Couik | dimanche 17 octobre 2004 - 18h34 - il y a 1851 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| jpense quil dit 'tu' et pas 'vous' mais bon c'est pas très grave | ||
| petite.juju | mardi 4 mai 2004 - 13h17 - il y a 2017 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Voilà j'ai retrouver les paroles de chanson sur un autre site et du coup j'ai du changer la traduction, j'espère que ce n'a pas était vite fait! J'espère également que tout cela va marcher! Big kiss!!!! |
||
| babybelle | vendredi 30 avril 2004 - 18h06 - il y a 2021 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| t'as pas à t'excuser pour ça ! c pas du tout ta faute.... mais plutôt celle d'EMI... perso je vois pas du tout l'intérêt de masquer ces paroles.... on peut les trouver partout sur le net... alors pourquoi ??? | ||
| petite.juju | jeudi 29 avril 2004 - 14h26 - il y a 2022 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je suis vraiment navrée si vous ne pouvez pas voir les paroles en anglais alors si vous voulez les voir ben vous cliquez sur corriger la traduction et vous aurez les paroles. Et encore désolé! Big kiss! |
||