La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112312 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Please Send Me Someone (Anselmo's Song) de George Michael


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Please Send Me Someone (Anselmo's Song)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - George Michael


Plus de photos !
Toutes les chansons de George Michael

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de George Michael

Album - Patience (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Patience (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Please Send Me Someone (Anselmo's Song)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips George Michael


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Please Send Me Someone (Anselmo's Song) (S'il Te Plait Envoie-moi Quelqu'un (pour Anselmo))
 
Some people say, « if I could only care for you »    Certains disent « si seulement je pouvais t'aimer »
Some people say, « he will never love again »    Certains disent « il n'aimera plus jamais »
Some people say, « you can see it in his eyes    Certains disent « tu peux le voir dans ses yeux
He keeps it all inside and yet... »    Il garde tout à l'intérieur et pourtant? »
Some people say, in time, we all teach ourselves to live this way    Certains disent « à un moment donné on s'apprend à vivre comme ça »
 
And for a thousand days, I was lost    Et pendant des milliers de jours, j'étais perdu
I thought never to be found,    Je pensais ne jamais être trouvé
Underground    Sous terre
And don't you think I'm ready now ?    Et ne crois-tu pas que je suis prêt maintenant ?
So please send me someone to love...    Alors s'il te plait, envoie moi quelqu'un à aimer?
 
Please send me someone, someone to love    S'il te plait envoie moi quelqu'un, quelqu'un à aimer
As much as I loved you    Autant que je t'aimais
(The way I loved you, darlin')    (comme je t'aimais mon amour)
Please, please send me someone, someone to love    S'il te plait, s'il te plait envoie moi quelqu'un, quelqu'un à aimer
Please send me someone    S'il te plait envoie moi quelqu'un à aimer
Any time, any day, any time, any day now    N'importe quand, n'importe quel jour, maintenant
Any time any day, any time, any day now    N'importe quand, n'importe quel jour, maintenant
Please, please send me someone    S'il te plait, s'il te plait envoie moi quelqu'un
Just to hold me now that you're gone    Juste pour me prendre dans ses bras maintenant que tu es parti
 
Some people say, I hope you know I'm there for you    Certains disent « j'espère que tu sais que je suis là pour toi »
Some of the people say - nothing,    Certains ne disent rien
And nothing was just fine    Et c'est mieux ainsi
(You know how I get sometimes... )    (tu sais ce que je ressens parfois)
 
And for a thousand days, I was lost    Et pour des milliers de jours, j'étais perdu
I said, Heaven knows I'm ready to be found,    J'ai dis « Dieu sait que je suis prêt à être trouvé
Underground »    Sous terre »
But I think I'm ready now    Et je pense que je suis prêt maintenant
So please send me someone to love    Alors s'il te plait envoie-moi quelqu'un à aimer
 
Please send me someone, someone to love    S'il te plait envoie moi quelqu'un, quelqu'un à aimer
As much as I loved you    Autant que je t'aimais
Please, please send me someone, someone to love    S'il te plait, s'il te plait envoie moi quelqu'un, quelqu'un à aimer
Please send me someone    S'il te plait envoie moi quelqu'un à aimer
Please send me someone    S'il te plait envoie moi quelqu'un à aimer
Any time any day any time any day now    N'importe quand, n'importe quel jour, maintenant
Any time any day any time any day now    N'importe quand, n'importe quel jour, maintenant
Please, please send me someone    S'il te plait, s'il te plait envoie moi quelqu'un
 
So say that you will, because the nights are long    Alors dis que tu le feras, parce que les nuits sont longues
Without our song to sing    Sans nos chansons à chanter
Just search the clouds until... until    Cherche les nuages jusqu'à ce que?
So say that you will    Alors dis que tu le feras
Show me right from wrong,    Montre moi comment faire
Without our song to sing    Sans nos chansons à chanter
Just search the clouds until... until    Cherche les nuages jusqu'à ce que?
And Darlin' darlin' though I can't replace you,    Et mon amour bien que je ne puisse pas te remplacer
There's a space in my heart    Il y a un espace vide dans mon coeur
A space that you left in my heart    Un trou que tu as laissé dans mon coeur
Just give me something that will pull me back from the blue    Donne moi juste quelque chose qui repoussera cette tristesse
 
Oh send me someone like you    Oh envoie moi quelqu'un comme toi
 
Darlin' darlin' no I can't replace you,    Mon amour non je ne peux pas te remplacer
There's a space in my heart    Mais il y a un espace vide dans mon coeur
A space that you left in my heart    Un trou que tu as laissé dans mon coeur
Just give me something that will pull me back from the blue    Donne moi quelque chose qui repoussera cette tristesse
 
Please send me someone to love    S'il te plait envoie moi quelqu'un à aimer

Réalisée par : Nigaude
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
steve samedi 21 mai 2005 - 4h18 - il y a 1512 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je touve que c'est une tres belle chanson pis des belle parole
Nigaude samedi 22 mai 2004 - 2h37 - il y a 1876 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson George la dédie à son ancien amoureux italien (Anselmo) mort il y a quelques années. Très jolie à écouter, pleine d'espoir.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Destination Rock - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons